Both parties to the peace process must face the people of Guatemala, so that it is important for them to honour their commitments. | UN | ويجب على كلا طرفي عملية السلم مواجهة شعب غواتيمالا ومن المهم لهما الوفاء بالتزاماتهما. |
Furthermore, it firmly supports the current action aimed at establishing a lasting peace and the well-being of the people of Guatemala. | UN | ويؤيد الاتحاد بقوة السعي الجاري إلى تحقيق سلم دائم وإلى خدمة مصلحة شعب غواتيمالا. |
It trusts that the people of Guatemala as a whole will be able to meet the historic challenge presented by the process set in motion one year ago. | UN | ويأمل أن ينجح شعب غواتيمالا بأكمله في التصدي للتحدي التاريخي الذي تمثله هذه العملية التي بدأت منذ سنة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Allow me to say how the Guatemalan people appreciate and value the presence of the United Nations. | UN | واسمحوا لي أن أقول إن شعب غواتيمالا يقدر ويثّمن وجود الأمم المتحدة. |
Our satisfaction with progress achieved in the peace process is due essentially to the Guatemalan people. | UN | إن ارتياحنا إزاء التقدم الذي تحقق في عملية السلام يعود الفضل فيه أساسا إلى شعب غواتيمالا. |
It is therefore essential that not only the State, but also the people of Guatemala as a whole, devote themselves wholeheartedly to advancing the peace process. | UN | لذا، كان من الضروري أن يقوم شعب غواتيمالا بأكمله، لا حكومته وحدها، بتكريس نفسه لدفع عملية السلام قدما. |
Five years might seem a short period of time to complete implementation and to fulfil the expectations of the people of Guatemala. | UN | فخمس سنوات قد تبدو فترة زمنية قصيرة لتنفيذها بالكامل وللوفاء بتطلعات شعب غواتيمالا. |
the people of Guatemala were to be commended on the successful outcome of the peace process and its integration with the process of development. | UN | ومضت تقول إن شعب غواتيمالا يستحق الثناء للمحصلة الناجحة لعملية السلام وإدماجها في عملية التنمية. |
After 36 years of civil strife, the people of Guatemala will at long last know true peace. | UN | فبعد ٣٦ عاما مــن الصــراع اﻷهلي ســوف يشهد أخيرا شعب غواتيمالا السلم الحقيقي. |
the people of Guatemala has shown itself to be a champion of democracy and dedicated to its improvement. | UN | وقد أثبت شعب غواتيمالا أنه نصير للديمقراطية وأنه ملتزم بتحسينها. |
the people of Guatemala are impatient to see progress in the negotiating process. | UN | إن شعب غواتيمالا شديد التوق إلى رؤية تقدم في عملية التفاوض. |
He represents national unity and the interests of the people of Guatemala. | UN | ويمثل الوحدة الوطنية ومصالح شعب غواتيمالا. |
Full respect for the human rights of the population will also enable the participation of the whole of the people of Guatemala and the peaceful conduct of the elections. | UN | والاحترام التام لحقوق الانسان للسكان سييسر أيضا مشاركة سائر أفراد شعب غواتيمالا وإجراء الانتخابات في جو سلمي. |
However, the people of Guatemala are impatient to see progress in the long negotiating process. | UN | بيد أن شعب غواتيمالا قد عيل صبره انتظارا ﻹحراز التقدم في عملية التفاوض الطويلة. |
In this respect, Spain is proud to take an active role in supporting and assisting the people of Guatemala. | UN | وفي هذا الصدد، تفخر أسبانيا باضطــلاعها بــدور نشط في دعم شعب غواتيمالا ومساعدته. |
Some of them deal with very sensitive issues that have affected the people of Guatemala over the past three decades. | UN | ويتناول بعضها مسائل حساسة جدا أثرت على شعب غواتيمالا في غضون العقود الثلاثة الماضية. |
We hope that the parties to the process will meet the expectations of the people of Guatemala by making every effort to crown this process with success. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يلبي طرفا هذه العملية توقعات شعب غواتيمالا وذلك ببذل كل جهد ممكن لتتويج هذه العملية بالنجاح. |
This position is fully in keeping with the feelings and beliefs of the majority of the Guatemalan people. | UN | وهذا موقف ينسجم تماما مع مشاعر ومعتقدات أغلبية شعب غواتيمالا. |
We will stand with the Guatemalan people in peace, providing substantial assistance to Guatemala for implementation of the commitments in the peace accords, which will help achieve economic development, social equality and a better life for all Guatemalans. | UN | وسنقف الــى جانب شعب غواتيمالا في عملية السلام، ونقدم المساعدة الملموسة لغواتيمــالا مــن أجــل تنفيــذ الالتزامات الواردة في اتفاقــات الســلام مما يساعــد على تحقيق التنمية الاقتصاديــة والعدالــة الاجتماعية وتوفير حياة أفضل لجميع أبناء غواتيمالا. |
This clearly shows that MINUGUA is an effective tool for the international community to use in contributing to the efforts of the Guatemalan people to achieve peace. | UN | ويبين ذلك بوضوح أن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا أداة فعالة متاحة لاستخدام المجتمع الدولي في الاسهام في جهود شعب غواتيمالا من أجل تحقيق السلم. |