We are gravely concerned at the agony and extreme suffering of the peoples of Bosnia and Herzegovina. | UN | ونحن نشعر بقلق عميق إزاء ما تتعرض له شعوب البوسنة والهرسك من الم ومعاناة بالغة. |
Malaysia believes that creating an environment of trust and understanding among the peoples of Bosnia and Herzegovina is a priority. | UN | وتعتقد ماليزيا أن تهيئة جو من الثقة والتفاهم فيما بين شعوب البوسنة والهرسك أمر ذو أولوية. |
We shall try to mend bridges which, not long ago in history, linked the peoples of Bosnia and Herzegovina together, rather than dividing them. | UN | وسنحاول إصلاح الجسور التي كانت تربط قبل وقت قريب بين شعوب البوسنة والهرسك بدلا من أن تفصل بينها. |
The new Committee members are still to be appointed, owing to the failure of the Federation to elect delegates to the Bosnia and Herzegovina House of Peoples. | UN | إلا أنه لم يعين أعضاء اللجنة الجدد، نظرا لعدم تمكن الاتحاد من انتخاب المندوبين لدى مجلس شعوب البوسنة والهرسك. |
In addition, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly has also not been functioning in the past six months, and no delegates to the Bosnia and Herzegovina House of Peoples have been appointed from the House of Peoples of the Federation Parliament. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تقوم بعملها في الأشهر الستة الماضية، ولم يتم تعيين المندوبين في مجلس شعوب البوسنة والهرسك من مجلس شعوب البرلمان الاتحادي. |
the House of Peoples has also adopted its provisional rules of procedure and selected from its members the Chair and two Co-Chairs of the House. | UN | كما اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك نظامه الداخلي المؤقت واختار من بين أعضائه رئيسا ورئيسين مشاركين للمجلس. |
Once a peace settlement has been achieved the peoples of Bosnia and Herzegovina will have to start the long and cumbersome path of a return to normal life. | UN | وبمجرد التوصل إلى تسوية سلمية سيكون على شعوب البوسنة والهرسك أن تبدأ السير على الطريق الطويل الشاق للعودة إلى الحياة الطبيعية. |
It is also helping to relieve the suffering of victims of wars and disasters through financial aid and contributions in kind, including food and clothing. This is evident from its contributions to the peoples of Bosnia and Herzegovina, the Sudan, Somalia and Lebanon. | UN | كما تشارك في تخفيف معاناة الشعوب المتضررة من الحروب والكوارث بتقديم المساعدات المالية والعينية لهم من غذاء وكساء، مثلما فعلت مع شعوب البوسنة والهرسك والسودان والصومال ولبنان. |
They are committed to creating a State that will bring the peoples of Bosnia and Herzegovina together within a social and political framework that will enable the country to take its rightful place in Europe. | UN | لقد آلوا على أنفسهم أن يكونوا دولة تؤلف بين شعوب البوسنة والهرسك وتجمعهم في إطار اجتماعي وسياسي ويُمكﱢن من اتخاذ مكانه الجدير به في أوروبا. |
It is better that it should come earlier than that numberless people on both sides should lose their lives and suffer the ravages of war, than after the peoples of Bosnia and Herzegovina have mutually annihilated each other. | UN | ومن اﻷفضل أن يأتي السلم قبل هلاك عدد لا حصر له من الناس من كلا الجانبين وقبل أن يبتلى مثل هذا العدد بويلات الحرب، قبل أن تقضي شعوب البوسنة والهرسك على بعضها البعض. |
We also understand that the major responsibility for the establishment of a lasting peace in the region and for bringing about reconciliation and economic, political and social rehabilitation lies on the shoulders of the peoples of Bosnia and Herzegovina. | UN | ونفهم كذلك أن المسؤولية الرئيسية عن إحلال سلام دائم في المنطقة وعن تحقيق المصالحة والانتعاش الاقتصادي والسياسي والاجتماعي تقع على عاتق شعوب البوسنة والهرسك. |
Failure to do so constitutes a violation of obligations under international law and further undermines efforts to promote reconciliation among the peoples of Bosnia and Herzegovina. | UN | فبغير ذلك فإن اﻷمر يشكل انتهاكا للالتزام المتعهد به بموجب القانون الدولي كما أنه يقوض أكثر وأكثر الجهود الرامية إلى تعزيز الوفاق فيما بين شعوب البوسنة والهرسك. |
The peoples of Bosnia and Herzegovina were resolute in fighting together against Nazism and fascism during the Second World War, independently of their nationality and religion. | UN | وكانت شعوب البوسنة والهرسك حازمة في القتال معا ضد النازية والفاشية أثناء الحرب العالمية الثانية، بغض النظر عن جنسيتها وديانتها. |
" The Federal Republic of Yugoslavia will respect the integrity of Bosnia and Herzegovina in accordance with the Dayton Agreement which affirmed the continuity of various forms of statial organization of Bosnia and Herzegovina that the peoples of Bosnia and Herzegovina had during their history. | UN | " تحترم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سلامة البوسنة والهرسك وفقا لاتفاق دايتون الذي أكد استمرارية مختلف أشكال التنظيم المتعلقة بدولة البوسنة والهرسك التي اتبعتها شعوب البوسنة والهرسك خلال تاريخها. |
That comment sends a very important message and should guide not only the peoples of Bosnia and Herzegovina and populations throughout the former Yugoslavia, but the entire region of Central and Eastern Europe, so that there will be no repetition of the tragedies of Bosnia and Herzegovina and of Croatia. | UN | إن ذلك التعليق يبعث رسالة هامة وينبغي أن تسترشد به ليس فقط شعوب البوسنة والهرسك والسكان في سائر أنحاء يوغوسلافيا السابقة، ولكن في كل منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، حتى لا تتكرر مأساتي البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Ukraine welcomes the establishment of the Collective Presidency and the Council of Ministers, and hopes that their activities will be directed towards rapprochement of the Entities that make up Bosnia and Herzegovina, and that they will function effectively to the benefit of all the peoples of Bosnia and Herzegovina. | UN | وترحب أوكرانيا بإنشاء الرئاسة الجماعية ومجلس الوزراء، وتأمل في أن توجه أنشطتها صوب إعادة بدء علاقات من التعاون للكيانات التي تشكل البوسنة والهرسك، وأن تعمل على نحو فعال لصالح جميع شعوب البوسنة والهرسك. |
These shameless fabrications, advanced by Mr. Silajdzic, are put forward in order to misguide the Security Council and represent one of the numerous attempts to postpone the achievement of a political solution based on the agreement of all three peoples of Bosnia and Herzegovina. | UN | فهذه الافتراءات السافرة الصادرة عن السيد سيلايجيتش، انما قدمت لتضليل مجلس اﻷمن، وتمثل واحدة من المحاولات العديدة الرامية الى إرجاء التوصل الى حل سياسي يقوم على اتفاق جميع شعوب البوسنة والهرسك الثلاثة. |
A Serbian Democratic Party (SDS) initiative on an ethnically based census was defeated in the House of peoples of Bosnia and Herzegovina on 27 October. | UN | وقد رفض مجلس شعوب البوسنة والهرسك في 27 تشرين الأول/أكتوبر مبادرة تقدّم بها الحزب الديمقراطي الصربي بشأن إجراء تعداد على الأساس العرقي. |
However, the final appointment of the Director and two deputies by the Bosnia and Herzegovina Parliament cannot be completed because the Bosnia and Herzegovina House of Peoples has yet to be constituted. | UN | إلا أن التعيين الأخير الذي قام به برلمان البوسنة والهرسك للمدير ونائبيه لا يمكن أن ينجز نظراً إلى أن مجلس شعوب البوسنة والهرسك لم يشكل بعد. |
23. The Council of Ministers met for its first session on 3 January 1997 following its appointment at the inaugural meeting of the Bosnia and Herzegovina House of Peoples. | UN | ٢٣ - وعقد مجلس الوزراء أول دورة له في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بعد تعيينه في الاجتماع الافتتاحي لمجلس شعوب البوسنة والهرسك. |
24. The Bosnia and Herzegovina House of Peoples failed to meet between December and March owing to the lack of a quorum stemming from the serious health issues of a number of Bosniak delegates. | UN | 24 - وأخفق مجلس شعوب البوسنة والهرسك في الاجتماع بين كانون الأول/ديسمبر وآذار/مارس بسبب عدم اكتمال النصاب بسبب مشاكل صحية خطيرة لدى عدد من النواب البشناق. |
39. On 5 November, the Bosniak caucus invoked vital national interest in the House of Peoples in an effort to veto the amendments, but the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina dismissed the invocation. | UN | 39 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، تذرعت مجموعة البشناق بالمصلحة الوطنية الحيوية في مجلس شعوب البوسنة والهرسك في محاولة للاعتراض على التعديلات، لكن المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك رفضت هذه الذريعة. |