"شغل الوظائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • post incumbency
        
    • filling posts
        
    • post occupancy
        
    • posts are filled
        
    • staffing
        
    • positions
        
    • office
        
    • incumbency of
        
    • the incumbency
        
    • filling of posts
        
    • of incumbency
        
    • human resources incumbency
        
    • fill posts
        
    • employment
        
    • deployment
        
    Schedule 2 of the report provides details of post incumbency and other changes by object of expenditure. UN ويقدم الجدول البياني 2 من التقرير تفاصيل عن شغل الوظائف والتغييرات الأخرى حسب أوجه الإنفاق.
    post incumbency and other changes UN التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى
    Likewise at headquarters, Amman, the savings generated by not filling posts were an important element in the austerity planning. UN وبالمثل، وفي مقر الوكالة بعمان، كانت الوفورات الناجمة عن عدم شغل الوظائف عنصرا مهما في التخطيط المتقشف.
    The Mission has no discrepancies in the post incumbencies, thanks to timely recording of the movement of staff and post occupancy. UN لا يوجد لدى البعثة حالات للتباين في شغل الوظائف، نظراً لتسجيل حركة الموظفين ومعدلات شغل الوظائف في حينها.
    The Committee expects that the additional capacity will enhance the work of the Section in ensuring that senior-level posts are filled in a timely manner. UN وتتوقع اللجنة أن تعزز القدرة الإضافية عمل القسم في كفالة شغل الوظائف الرفيعة المستوى في الوقت المناسب.
    No irregularities were found in the staffing situation or in the post incumbencies during the updating of the records. UN ولم توجد خلال فترة استكمال السجلات أي مخالفات في حالة ملاك الموظفين، ولا في حالات شغل الوظائف.
    Key issues remaining include shortcomings in filling civilian positions because of the lack of civil service pay and grade reform. UN وتشمل القضايا الرئيسية المتبقية أوجه القصور في شغل الوظائف المدنية بسبب عدم إصلاح رواتب الخدمة المدنية ونظام الرتب.
    post incumbency and other changes UN التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى
    post incumbency and other changes UN التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى
    He hoped that the Secretariat would address the issue of post incumbency in order to ensure more efficient use of resources. UN وأعرب عن أمله في أن تعالج الأمانة العامة مسألة شغل الوظائف من أجل ضمان استخدام الموارد بشكل أكفأ.
    The Advisory Committee expects that increased efforts will be made to improve post incumbency at UNMIL. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تبذل مزيد من الجهود لتحسين حالة شغل الوظائف بالبعثة.
    post incumbency and other changes UN التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى
    The Advisory Committee notes some progress in filling posts more expeditiously. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية إحراز بعض التقدم في زيادة سرعة شغل الوظائف.
    16. The mobility policy was formally established in May 2002 when the limits on post occupancy (five years up to the P-5 level and six years above the P-5 level) were introduced. UN 16 - وقد تقررت سياسة تنقل الموظفين رسميا في أيار/مايو 2002 عندما بدأ تطبيق الحدود الزمنية على شغل الوظائف خمس سنوات لغاية الرتبة ف-5 وست سنوات فوق الرتبة ف-5.
    UNFICYP maintains low vacancy rates in proportion to its staffing levels and continues to make every effort to ensure that vacant posts are filled expeditiously UN تحافظ القوة على معدلات شغور منخفضة بالنسبة لمستويات التوظيف، وتواصل بذل كل جهد ممكن لتكفل شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة
    No vacancy factor has been applied to the local staffing establishment based on past incumbency experience. UN ولم يتم تطبيق عامل الشواغر على ملاك الموظفين المحليين استنادا إلى الخبرة السابقة المكتسبة من شغل الوظائف.
    Although UNAMI indicated that there had been difficulties in attracting staff, it did not initiate recruitment processes in a timely manner so that key positions could be filled. UN وقد أوضحت البعثة أنها واجهت صعوبات في عملية اجتذاب الموظفين، إلا أنها لم تشرع في عمليات التوظيف في الوقت المناسب حتى يمكن شغل الوظائف الرئيسية.
    Needless to say, access to political office is open to all female and male citizens who enjoy their full civil and political rights. UN وإمكانية شغل الوظائف السياسية متاحة طبعا لجميع المواطنات والمواطنين المتمتعين بحقوقهم الوطنية والسياسية الكاملة.
    Additional savings were realized from the incumbency of posts at levels lower than budgeted. UN وتحققت الوفورات الإضافية بسبب شغل الوظائف برتب أدني من الرتب المدرجة في الميزانية.
    5. The Committee was informed that the incumbency situation of UNAMSIL as at 22 February 2001 was as follows: UN 5 - وأُبلغت اللجنة أن حالة شغل الوظائف في البعثة في 22 شباط/فبراير 2001 كانت كما يلي:
    This was due mainly to the filling of Professional posts, after the freeze on the filling of posts was lifted during the biennium. UN ويعزى ذلك أساسا إلى شغل الوظائف من الفئة الفنية، بعد رفع تجميد شغل الوظائف خلال فترة السنتين.
    The low levels of incumbency were partly attributable to the addition of new posts in the second half of the performance period, when there was a 12 per cent increase in the total number of authorized civilian staff posts UN يُعزى انخفاض مستويات شغل الوظائف جزئيا إلى إضافة وظائف جديدة في النصف الثاني من فترة الأداء، عندما حدثت زيادة نسبتها 12 في المائة في إجمالي الوظائف المدنية المأذون بها
    Replace the human resources incumbency performance table with the table below. UN يستعاض عن الجدول المتعلق بحالة شغل الوظائف بالجدول الوارد أدناه.
    Every effort is being made to fill posts expeditiously. UN يجري بذل كل جهد ممكن من أجل شغل الوظائف على وجه السرعة.
    Caregivers cannot hold up regular employment outside the home, and medical bills deplete resources. UN وهن لا يستطعن شغل الوظائف بصورة منتظمة خارج المنـزل في حين أن الفواتير الطبية تستنفد الموارد.
    Supplementary information on the financial performance report is presented by budget-line item in annex II. The authorized staffing, incumbency and vacancy rate for the civilian personnel, and troop strength, actual deployment and vacancy rate for military contingents for that period are shown in annex VIII. UN ويقدم المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي حسب بنود الميزانية. ويبيﱢن المرفق الثامن ملاك الموظفين المأذون به، ومعدل شغل الوظائف والوظائف الشاغرة فيما يتعلق بالموظفين المدنيين، وعدد أفراد القوات، والوزع الفعلي، ومعدل الوظائف الشاغرة في الوحدات العسكرية لتلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus