"شفافة وديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparent and democratic
        
    Guaranteeing transparent and democratic decision-making UN ضمان اتخاذ القرارات في إطار عملية شفافة وديمقراطية
    The members of an independent Electoral Board were appointed through a transparent and democratic vetting mechanism involving all political parties. UN وعُيّن أعضاء مجلس انتخابي مستقل عن طريق آلية فحص شفافة وديمقراطية شاركت فيها جميع الأحزاب السياسية.
    Peacekeeping missions have demonstrated in the past that their support can be critical to transparent and democratic processes. UN وقد أثبتت بعثات حفظ السلام فيما مضى أن ما تقدمه من دعم يمكن أن يكون حاسما في تنفيذ عمليات شفافة وديمقراطية.
    We must, however, make sure that the peace-keeping function does not divert resources from economic and social development, is not used by the major Powers simply to pursue their respective agendas, and is carried out in a transparent and democratic manner. UN ومع ذلك، يجب علينا أن نعمل على ألا تؤدي هذه الوظيفة إلى تحويل الموارد عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وألا تستعملها الدول الكبرى لمجرد تحقيق خططها الخاصة، وأن يجري تنفيذها بطريقة شفافة وديمقراطية.
    Given the importance and desirability of forging partnerships in a transparent and democratic manner, high transaction costs are often unavoidable. UN ولأن تكوين الشراكات بصورة شفافة وديمقراطية أمر مهم ومستحسن، فإن التكاليف الباهظة للمعاملات كثيرا ما تكون شيئا لا مفر منه.
    That process must ensure the full participation of Member States under conditions of equality, in the most transparent and democratic way possible, as set forth in the Charter. UN ويجب أن تكفل تلك العملية المشاركة الكاملة للدول الأعضاء في ظل ظروف متساوية، وبأكثر طريقة شفافة وديمقراطية ممكنة، كما هو منصوص عليه في الميثاق.
    By becoming fully involved and informed, the United Nations membership would guarantee that the process of selecting and appointing the Secretary-General is transparent and democratic. UN والدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة، باشتراكها اشتراكا كاملا واطلاعها التام على اﻷمور ستكفل أن تصبح عملية اختيار وتعيين اﻷمين العام عملية شفافة وديمقراطية.
    Japan will continue to work in a transparent and democratic manner in seeking the adoption of the draft resolution, and we strongly expect that all Member States will take part in realizing the reform of the Security Council. UN واليابان ستواصل العمل بطريقة شفافة وديمقراطية سعيا إلى اعتماد مشروع القرار، ونتوقع بحماس أن تشارك جميع الدول الأعضاء في تحقيق إصلاح مجلس الأمن.
    The Special Rapporteur had noted the delay in drafting, considering and adopting important pieces of legislation indispensable to a successful transition and the holding of free, transparent and democratic elections within the deadlines established by the Global and AllInclusive Agreement. UN ونوهت المقررة الخاصة بالتأخير في صياغة نصوص تشريعية هامة ودراستها واعتمادها وهي نصوص لا غنى عنها لتيسير المرحلة الانتقالية ولعقد انتخابات حرة شفافة وديمقراطية ضمن المهل المحددة في إطار الاتفاق العام والشامل.
    We are convinced that freedom of the media and impartiality of the bodies of State power are important elements for the holding of transparent and democratic presidential elections in Ukraine on 31 October 2004. UN إننا على اقتناع بأن حرية وسائط الإعلام ونزاهة هيئات سلطة الدولة عنصران هامان لتنظيم انتخابات رئاسية شفافة وديمقراطية في أوكرانيا يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    45. We call on governments to commit to developing, implementing and promoting responsible, transparent and democratic lending and borrowing policies and practices. UN 45- ندعو الحكومات إلى الالتزام بوضع سياسات وممارسات مسؤولة شفافة وديمقراطية في مجال الإقراض والاقتراض وتنفيذها وتشجيعها.
    45. We call on governments to commit to developing, implementing and promoting responsible, transparent and democratic lending and borrowing policies and practices. UN 45- ندعو الحكومات إلى الالتزام بوضع سياسات وممارسات مسؤولة شفافة وديمقراطية في مجال الإقراض والاقتراض وتنفيذها وتشجيعها.
    The Secretariat had an obligation to build an accountable, transparent and democratic UNIDO; its Members had an obligation to provide it with the necessary funds. UN وقالت ان اﻷمانة عليها التزام ببناء " يونيدو " قابلة للمحاسبة ، شفافة وديمقراطية ؛ وعلى أعضائها التزام بأن توفر لها اﻷموال اللازمة .
    19. The Special Rapporteur notes the delay in drafting, considering and adopting important pieces of legislation indispensable to a successful transition and the holding of free, transparent and democratic elections within the deadlines established by the Global and AllInclusive Agreement. UN 19- وتشير المقررة الخاصة إلى التأخير في عملية صياغة نصوص تشريعية هامة ودراستها واعتمادها وهي نصوص لا غنى عنها لتيسير العملية الانتقالية ولعقد انتخابات حرة شفافة وديمقراطية ضمن المُهل المحددة في الاتفاق العام والشامل.
    The task before us is important and cannot be postponed, given that we must ensure that that body -- an organ of limited composition -- is transparent and democratic and based on the principle of rotation, and that it has the effectiveness necessary to enable it to act on behalf of all Member States, in strict compliance with the purposes and principles of the Charter. UN والمهمة الماثلة أمامنا ذات أهمية ولا يمكن إرجاؤها، نظرا إلى أنه يجب علينا أن نضمن أن تلك الهيئة - وهي جهاز ذو تكوين محدود - شفافة وديمقراطية وقائمة على مبدأ المناوبة، وأن لديها الفعالية اللازمة لتمكينها من التصرف باسم جميع الدول الأعضاء، متمسكة تمسكا صارما بأغراض ومبادئ الميثاق.
    47. The growth of inequity and inequality threatened the development of transparent and democratic institutions and systems in the economic, political and social domains and increased the challenge for countries, including the members of CARICOM, to achieve their socio-economic objectives. UN 47 - وقال إن تزايد عدم المساواة وعدم التكافؤ يهددان تطوير مؤسسات ونظم شفافة وديمقراطية في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وتعملان على زيادة التحديات التي تواجه البلدان، بما في ذلك أعضاء الجماعة الكاريبية، لتحقيق أهدافها الاجتماعية والاقتصادية.
    " This Congress has fulfilled its responsibility under the Tegucigalpa-San José Accord in a transparent and democratic manner. UN وأضاف رامون فيلاسكيس نازار، نائب رئيس المؤتمر الوطني وعضو الحزب الديمقراطي المسيحي لهندوراس قائلا: " لقد نهض هذا المؤتمر الوطني بالمسؤولية المناطة به بموجب اتفاق تيغوسيغالبا/سان خوسيه بطريقة شفافة وديمقراطية.
    Participants also addressed the importance of multilateral cooperation under the United Nations framework, the provision of universal access to a stable and secure Internet system, the protection of intellectual property rights and the creation of wealth, the provision of affordable access to broadband and the establishment of transparent and democratic procedures with full involvement of Governments, the private sector and civil society. UN وتناول المشاركون كذلك مسألة أهمية التعاون المتعدد الأطراف في إطار الأمم المتحدة، وتوفير سبل وصول عالمية إلى نظام للإنترنت يتسم بالاستقرار والأمن، وحماية حقوق الملكية الفكرية وتكوين الثروات، وتوفير سبل وصول سهلة المنال إلى الشبكات الواسعة النطاق، ووضع إجراءات شفافة وديمقراطية بمشاركة كاملة من جانب القطاع الخاص للحكومات والمجتمع المدني.
    Additionally, some regarded the procedure leading to the Copenhagen Accord as not transparent and democratic enough, while others recognized that the negotiating process had been legitimate (IISD, 2009). UN وإضافة إلى ذلك اعتبر البعض أن الإجراءات التي أدت إلى اتفاق كوبنهاغن لم تكون شفافة وديمقراطية بالقدر الكافي في حين لاحظ آخرون أن عملية التفاوض كانت قانونية (ملخص المؤتمر 2009 IISD) .
    That Assembly mechanism should include meetings with the candidate, and preferably a straw poll to determine his or her level of acceptability to the Assembly, in order to ensure that the candidate obtains the widest possible support from the entire membership of the Organization and that his or her official appointment by consensus at a later date is a true reflection of a transparent and democratic process. UN وينبغي أن تتضمن تلك الآلية التابعة للجمعية العامة عقد اجتماعات مع المرشحين، ويفضل إجراء استطلاع رأي أولي لتحديد مدى مقبولية المرشح لدى الجمعية العامة، لكفالة أن يحصل المرشح على أوسع تأييد ممكن من كامل أعضاء المنظمة، وأن يكون تعيينه الرسمي بتوافق الآراء في موعد لاحق انعكاسا حقيقيا لعملية شفافة وديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus