"شفافة وقائمة على المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparent and participatory
        
    In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    Bahrain stated that the Action Plan is the product of a transparent and participatory national process which sought to involve all national stakeholders. UN وذكرت البحرين أن خطة العمل هي نتاج عملية وطنية شفافة وقائمة على المشاركة سعت فيها إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    :: Ensure a transparent and participatory process of policy development and implementation, including providing early and adequate information, for example translation of documents into local languages UN :: كفالة عملية شفافة وقائمة على المشاركة لوضع السياسات وتنفيذها، بما في ذلك توفير المعلومات في وقت مبكر وعلى نحو كاف، مثلا ترجمة الوثائق إلى اللغات المحلية
    In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance so as to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التشديد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إنشاء عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    This involved a wide range of stakeholders that helped to ensure a comparatively transparent and participatory reform process, thus laying the foundation for enhancing the role of civil society and the local communities in helping to steer and monitor the sector in the future. UN وقد شملت هذه الإصلاحات طائفة واسعة من أصحاب المصلحة الذين عملوا على ضمان إجراء عملية إصلاح شفافة وقائمة على المشاركة نسبيا، واضعين بذلك الأساس اللازم لتعزيز دور المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمل على توجيه ورصد هذا القطاع في المستقبل.
    (c) transparent and participatory processes will also be required to ensure the complementarity of economic, environmental and social objectives. UN )ج( ستكون هناك أيضا حاجة إلى عمليات شفافة وقائمة على المشاركة لكفالة تكامل اﻷهداف الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    REDD-plus strategies need to be developed in transparent and participatory processes to create necessary ownership for local implementation. UN كما يجب وضع استراتيجيات المبادرة المعززة من خلال عمليات شفافة وقائمة على المشاركة لخلق شروط الملكية اللازمة للتنفيذ على الصعيد المحلي.
    It encourages the State party to ensure that the review process is conducted in a transparent and participatory manner in collaboration with civil society and the broader community and to seek support, as necessary, from relevant international organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إجراء عملية الاستعراض بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة بالتعاون مع المجتمع المدني والمجتمع الأوسع، وعلى التماس الدعم، عند الاقتضاء، من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The Committee encourages the State party to ensure that this process is conducted in a transparent and participatory manner in collaboration with civil society and with full participation of children themselves; UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إجراء هذه العملية بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة بالتعاون مع المجتمع المدني وبمشاركة الأطفال أنفسهم مشاركة تامة؛
    12. In conclusion, he said that Pakistan's periodic report had been prepared through a transparent and participatory process and that every effort had been made to make it as comprehensive as possible. UN 12 - واختتم قائلا إن التقرير الدوري لباكستان قد أعد عن طريق عملية شفافة وقائمة على المشاركة وقد بذلت كل الجهود لجعله شاملا قدر الإمكان.
    46. As regards public participation in the UNFCCC processes, these are rather transparent and participatory when compared with many other intergovernmental negotiations. UN 46- وفيما يتعلق بمشاركة الجمهور في عمليات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، تعد هذه العمليات شفافة وقائمة على المشاركة نوعاً ما مقارنة بالعديد من المفاوضات الحكومية الدولية الأخرى.
    (c) Ensure transparent and participatory budgeting through public dialogue, especially with children. UN (ج) ضمان ميزانية شفافة وقائمة على المشاركة تُوضع بواسطة حوار عام يُشارك فيه الأطفال بالخصوص.
    (d) Ensure transparent and participatory budgeting through public dialogue, especially with children and the civil society; and UN (د) ضمان وضع الميزانية بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة من خلال الحوار العام، وخاصة مع الأطفال والمجتمع المدني؛
    47. We call for comprehensive, transparent and participatory government audits on public debt - on the legitimacy of debt claims, the identity and co-responsibilities of lenders and borrowers, the origins of the capital lent, and the impacts of the loans and projects and policies that have been financed. UN 47- وندعو إلى إجراء عمليات شاملة شفافة وقائمة على المشاركة لمراجعة الحسابات الحكومية فيما يخص الدين العام - وبشأن شرعية المطالبات بالديون، وهوية الدائنين والمدينين ومسؤولياتهم المشتركة، وأصول رأس المال القرض، وآثار القروض والمشاريع والسياسات التي جرى تمويلها.
    47. We call for comprehensive, transparent and participatory government audits on public debt - on the legitimacy of debt claims, the identity and co-responsibilities of lenders and borrowers, the origins of the capital lent, and the impacts of the loans and projects and policies that have been financed. UN 47- وندعو إلى إجراء عمليات شاملة شفافة وقائمة على المشاركة لمراجعة الحسابات الحكومية فيما يخص الدين العام - وبشأن شرعية المطالبات بالديون، وهوية الدائنين والمدينين ومسؤولياتهم المشتركة، وأصول رأس المال القرض، وآثار القروض والمشاريع والسياسات التي جرى تمويلها.
    (c) Major groups as identified in Agenda 21, local communities, forest owners and other relevant stakeholders contribute to achieving sustainable forest management and should be involved in a transparent and participatory way in forest decision-making processes that affect them, as well as in implementing sustainable forest management, in accordance with national legislation; UN (ج) تساهم المجموعات الرئيسية، كما حددها جدول أعمال القرن 21()، والمجتمعات المحلية وملاك الغابات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، وينبغي لهم أن يشاركوا بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة فيما يمسهم من عمليات صنع القرارات المتعلقة بالغابات وكذلك في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، وفقا للتشريعات الوطنية؛
    (c) Major groups as identified in Agenda 21, local communities, forest owners and other relevant stakeholders contribute to achieving sustainable forest management and should be involved in a transparent and participatory way in forest decision-making processes that affect them, as well as in implementing sustainable forest management, in accordance with national legislation; UN (ج) تساهم المجموعات الرئيسية()، كما حددها جدول أعمال القرن 21(159)، والمجتمعات المحلية وملاك الغابات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، وينبغي لهم أن يشاركوا بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة فيما يمسهم من عمليات صنع القرارات المتعلقة بالغابات وكذلك في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، وفقا للتشريعات الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus