"شفافية السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market transparency
        
    • transparency of the market
        
    It facilitates technological diffusion, favours market transparency and reduces distance barriers between people. UN فهو ييسر الانتشار التكنولوجي ويدعم شفافية السوق ويقلص المسافات التي تباعد بين الناس.
    The Council may also promote studies likely to contribute to greater market transparency. UN ويجوز للمجلس أيضا أن يشجع الدراسات المرجح أن تسهم في زيادة شفافية السوق.
    Without greater market transparency, progress in all these areas is likely to be hampered. UN وبدون المزيد من شفافية السوق يمكن أن يعاق التقدم في جميع هذه المجالات.
    In this regard, the role of the private sector is vital but action is also needed by all interested parties to improve market transparency. UN وفي هذا الشأن، يتميز دور القطاع الخاص بأهمية حيوية وإن كان يلزم لجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر أن تتخذ اجراءات لتحسين شفافية السوق.
    - Third, they consider the degree of transparency of the market (i.e. price-knowledge and price-sensitivity of consumers); are consumers well-educated, competition-minded? UN ـ ثالثا، تنظر هيئات المنافسة في درجة شفافية السوق )أي دراية المستهلكين باﻷسعار وحساسيتهم لها(؛ هل لدى المستهلكين علم تام بالمنافسة وعقلية المنافسة؟
    In Uganda, information provided seems to have significantly improved market transparency and reduced transaction costs. UN ففي أوغندا مثلاً، يبدو أن المعلومات المقدّمة قد حسَّنت إلى حد كبير شفافية السوق وخفَّضت تكاليف المعاملات.
    UNCTAD's contribution to market transparency and economic intelligence UN مساهمة الأونكتاد في شفافية السوق والتحريات الاقتصادية
    Consequently, strengthening of these kinds of activities will contribute to increased market transparency in forest products trade. G. Market access UN ولذلك، فإن تعزيز هذه اﻷنواع من الأنشطة من شأنه أن يسهم في زيادة شفافية السوق في التجارة في منتجات الغابات.
    Current efforts to improve market transparency, however, are very limited. UN بيد أن الجهود المبذولة حاليا لتحسين شفافية السوق جد محدودة.
    Further efforts to improve market transparency for trade in forest products should be encouraged. UN وينبغي التشجيع على بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين شفافية السوق فيما يتعلق بالتجارة في المنتجات الحرجية.
    The main task before the Group was to review the current market situation and focus on ways to improve market transparency and strengthen cooperation. UN والمهمة الرئيسية أمام الفريق هي استعراض حالة السوق الراهنة والتركيز على طرق لتحسين شفافية السوق وتقوية التعاون.
    Emphasis will be placed on the promotion of the establishment of competitive markets, greater insurance awareness and the increase of market transparency. UN وسيجري التركيز على الترويج ﻹقامة أسواق تنافسية، وإيجاد قدر أكبر من الوعي التأميني وزيادة شفافية السوق.
    Emphasis will be placed on the promotion of the establishment of competitive markets, greater insurance awareness and the increase of market transparency. UN وسيجري التركيز على الترويج ﻹقامة أسواق تنافسية، وإيجاد قدر أكبر من الوعي التأميني وزيادة شفافية السوق.
    The European Union thus continued to support market transparency and stability, particularly through the Agricultural Market Information System and the Platform for Agriculture Risk Management. UN وهكذا فإن الاتحاد الأوروبي يواصل دعم شفافية السوق واستقراره، لا سيما من خلال نظام معلومات السوق الزراعية ومنهاج إدارة المخاطر الزراعية.
    Actions should also continue to ensure the use of economic instruments contributing to market transparency and shaping prices that reflect the real economic, social and environmental costs of activities. UN ويجب كذلك الاستمرار في العمل على ضمان استعمال الوسائل الاقتصادية التي تساهم في خلق شفافية السوق وتحديد أسعار تعكس التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحقيقية للأنشطة.
    CMA promotes market transparency by monitoring compliance with disclosure rules of all listed companies and investment funds. UN وتعزز هيئة سوق المال شفافية السوق من خلال رصدها للتقيد بقواعد الإفصاح السارية على جميع الشركات وصناديق الاستثمار المسجلة في البورصة.
    In view of the forthcoming adoption of its competition law, Nicaragua has taken steps to increase market transparency, in order to support the establishment of a modern and effective competition authority in Nicaragua. UN واتخذت نيكاراغوا، بغية اعتماد قانون المنافسة قريباً، خطوات لزيادة شفافية السوق قصد دعم إنشاء هيئة عصرية وفعالة تعنى بالمنافسة في نيكاراغوا.
    This requires mutually developed and recognized systems of metrology, standardization, testing and quality (MSTQ) that enhance market transparency for manufacturers and purchasers and perform important protective functions for consumers and employees. UN وهذا يتطلب نظما للمقاييس والتوحيد القياسي والاختبار والجودة يتم وضعها والاعتراف بها على أساس متبادل لتعزز شفافية السوق للمنتجين والمشترين وتؤدي وظائف حماية هامة للمستهلكين والعاملين.
    UNCTAD should continuously examine and analyse international commodity markets and contribute to providing statistical and other data to assist market transparency. UN ويجب أن يقوم الأونكتاد باستمرار بدراسة وتحليل أسواق السلع الأساسية الدولية، والمساهمة في تقديم البيانات الإحصائية وغيرها من البيانات من أجل المساعدة على تحقيق شفافية السوق.
    We must act to create conditions of market transparency and social convergence in order to sustain the growth of the world economy, the opening and liberalization of trade, services and capital flows and the transfer of technology. UN وينبغي لنا أن نعمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق شفافية السوق والتقارب الاجتماعي لكي نحافظ على نمو الاقتصاد العالمي وانفتاح التجارة وتحريرها، وعلى تدفق الخدمات ورؤوس اﻷموال، ونقل التكنولوجيا.
    In June 2012, the Government had approved a new conceptual framework to guide its migration policies, aimed at further legislative initiatives with respect to migration, regulating internal migration, increasing the transparency of the market for foreign labour, legalizing migration flows and toughening sanctions against unethical recruitment practices. UN 28 - وقد وافقت الحكومة في حزيران/يونيه 2012 على إطار مفاهيمي جديد تسترشد به سياساتها الخاصة بالهجرة، ويهدف إلى القيام بمزيد من المبادرات التشريعية فيما يتعلق بالهجرة، وتنظيم الهجرة الداخلية، وزيادة شفافية السوق للعمال الأجانب، وتقنين تدفقات الهجرة، وتشديد العقوبات ضد ممارسات التعيين اللاأخلاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus