"شفويا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • orally to
        
    • which he orally
        
    • orally revised the
        
    • orally on
        
    • order to ensure the
        
    • and orally
        
    • inserting the
        
    • which she orally
        
    • orally corrected the
        
    The related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was introduced orally to the Committee. UN وأطلعت اللجنة شفويا على التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs responded orally to Ambassador Lancry. UN وقد رد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية شفويا على السفير لانكري.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs responded orally to the Permanent Representative of Israel. UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية شفويا على الممثل الدائم لإسرائيل.
    The representative of Brazil made a statement in the course of which he orally amended draft resolution P. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار عين.
    The representative of Cuba orally revised the draft resolution. UN أجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The Commission will be briefed orally on updates in this area. UN وسيتم إطلاع اللجنة شفويا على أي مستجدات في هذا المجال.
    In order to ensure the best possible recording and interpretation of their speeches, they should speak directly into the microphones, clearly and not too fast - particularly when giving figures, quotations or highly technical material, and when reading from a prepared text (see also page 34). UN كما ينبغي لهم، تيسيرا ﻷمر تسجيل كلماتهم وترجمتها شفويا على أفضل الوجوه، أن يتكلموا في اتجاه الميكروفون مباشرة، وأن يحرصوا على وضوح النطق والتأني في الالقاء، ولا سيمـا لـدى قراءتهـم اﻷرقـام أو الاقتباسات أو النصوص التقنية الشديدة التعقيد، أو لدى قراءة بياناتهم من نص معد سلفا )انظر أيضا الصفحة ٣٧(.
    The Committee took note of the answers given orally to the wide range of questions and concerns raised during consideration of the report. UN وأحاطت اللجنة علما باﻹجابات المقدمة شفويا على المجموعة الكبيرة من اﻷسئلة والشواغل التي أثيرت في أثناء النظر في التقرير.
    The Committee nevertheless expresses its appreciation for the frank dialogue with a competent delegation and for the answers given orally to the wide range of questions asked by Committee members. UN ومع ذلك فإن اللجنة تعرب عن تقديرها للحوار الصريح الذي جرى مع وفد مختص ولﻹجابات التي قُدمت شفويا على مجموعة كبيرة من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The final text would be circulated to all and would be presented orally to the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly at the earliest opportunity. UN وسيُعمَّم النص النهائي على الجميع وسيتم في أقرب فرصة عرضه شفويا على الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    It expresses its appreciation for the frank dialogue engaged in with a competent delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح الذي أجري مع وفد مقتدر وللردود الشاملة والمستفيضة التي قدمت شفويا على الطائفة العريضة من اﻷسئلة التي وجﱠهها اﻷعضاء.
    It expresses its appreciation for the frank dialogue engaged with a competent delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح الذي تم مع وفد مختص وللردود الشاملة والمستفيضة التي قدمت شفويا على مجال واسع من اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء.
    The representative of Japan made a statement in the course of which he orally amended draft resolution U. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار شين.
    The representative of Poland made a statement in the course of which he orally amended draft resolution Y. UN وأدلى ممثل بولندا ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار ذال.
    The representative of Egypt orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل مصر تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The representative of Austria orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل النمسا تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    16. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-fourth session an item entitled " Implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty " , and requests the Secretary-General to brief Member States orally on progress in the implementation of efforts related to the theme for the Second Decade. UN 16 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين بندا بعنوان " تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يُطلع الدول الأعضاء شفويا على التقدّم المحرز في تنفيذ الجهود المتعلقة بموضوع العقد الثاني.
    As my Special Representative understood, they agreed orally on three contentious issues dividing the Georgian and Abkhaz sides, namely, the extent of participation by returnees in the local law enforcement organs of the Gali district; the role and deployment of the CIS peacekeeping force; and measures for the normalization of the customs and border regime at the Psou River, including the question of transportation. UN وفهم ممثلي الخاص، أنهما اتفقا شفويا على ثلاث مسائل مثيرة للنزاع وتوقع الشقاق بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي وهي: مدى مشاركة العائدين في أجهزة إنفاذ القانون المحلية في منطقة غالي؛ ودور قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ونشرها؛ وتدابير إعادة اﻷوضاع الطبيعية إلى نظام الجمارك والحدود على نهر سبو، ومن بينها مسألة المواصلات.
    In order to ensure the best possible recording and interpretation of their speeches, they should speak directly into the microphones, clearly and not too fast — particularly when giving figures, quotations or highly technical material, and when reading from a prepared text (see also page 35). UN كما ينبغي لهم، تيسيرا لتسجيل كلماتهم وترجمتها شفويا على أفضل الوجوه، أن يتكلموا في اتجاه الميكروفون مباشرة، وأن يحرصوا على وضوح النطق والتأني في الالقاء، ولا سيمـا لـدى قراءتهـم اﻷرقـام أو الاقتباسات أو النصوص التقنية الشديدة التعقيد، أو لدى قراءة بياناتهم من نص معد سلفا )انظر أيضا الصفحة ٣٧(.
    3. At its 46th meeting on 22 December 1993, the representative of Japan introduced and orally revised draft decision A/C.5/48/L.16 as follows: UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم ممثل اليابان مشروع المقرر A/C.5/48/L.16 ونقحه شفويا على النحو التالي:
    256. At its 48th meeting, on 24 July, the representative of Cuba orally amended the draft resolution by inserting the words " mandate holders " at the end of paragraph 2. UN 256- وفي الجلسة 48، المعقودة يوم 24 تموز/يوليه، أجرى ممثل كوبا تعديلا شفويا على مشروع القرار، وذلك بإضافة كلمتي " والقائمين بالولاية " في نهاية الفقرة 2.
    The representative of Ireland made a statement in the course of which she orally amended draft resolution B. UN أدلت ممثلة أيرلندا ببيان أجرت خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار باء.
    5. Before the consideration of the draft resolution, the Secretary of the Committee orally corrected the text as follows: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص تصويبا شفويا على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus