"شفوية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • verbale from
        
    • verbales from
        
    • oral
        
    • verbale of
        
    • verbale by
        
    • verbales of
        
    • verbale is
        
    Note verbale from the Permanent Mission of Singapore to the Office of the President of the Human Rights Council UN مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لسنغافورة إلى مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Note verbale from the Permanent Mission of Singapore to the Office of the President of the Human Rights Council UN مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لسنغافورة إلى مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان
    The Committee also considered a note verbale from a Member State containing a de-listing request. UN ونظرت اللجنة أيضا في مذكرة شفوية من دولة عضو تضم طلبا برفع اسم من القائمة.
    Note verbale from the Government of Burundi concerning the murder of two United Nations officials on a humanitarian assistance mission in Rutana Province, Burundi UN مذكــرة شفوية من حكومة بوروندي بشأن قتل شخصيتين من اﻷمم المتحدة في مهمة مساعدة إنسانية في محافظة روتونا، بوروندي
    During the period under review, OHCHR periodically received notes verbales from the Government concerning the number of international and Arab journalists and media organizations that had been issued entry visas. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بصورة دورية مذكرات شفوية من الحكومة بشأن عدد الصحفيين الدوليين والعرب والمؤسسات الإعلامية التي حصلت على تأشيرات دخول.
    Note verbale from the Permanent Mission of Indonesia to the United Nations UN مذكرة شفوية من البعثة الدائمة ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة
    NOTE verbale from THE MINISTRY OF EXTERNAL RELATIONS OF PANAMA UN مذكرة شفوية من وزارة العلاقات الخارجية لبنما
    They were transmitted to Member States by a note verbale from the Chair of the Committee. UN وقد أحيلت إلى الدول الأعضاء في مذكرة شفوية من رئيس اللجنة.
    The appointment of the representatives of Nicaragua has been communicated by note verbale from the Permanent Mission to the United Nations. UN وأبلغ عن تعيين ممثلين لنيكاراغوا بواسطة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    Note verbale from the Permanent Representative of the Sudan UN مذكرة شفوية من الممثل الدائم للسودان
    57. On 23 October, UNMISS received a note verbale from the Government in which it ordered two staff members working on human rights to leave the country within 48 hours. UN 57 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، تلقّت البعثة مذكرة شفوية من الحكومة أمرت فيها بأن يغادر موظفان يعملان في مجال حقوق الإنسان البلد في غضون 48 ساعة.
    534. In addition, Samoa, in response to a note verbale from the secretariat, had submitted a table indicating, for each recommendation, its position. UN 534- وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ساموا، في ردها على مذكرة شفوية من الأمانة، جدولاً يشير إلى موقفها من كل توصية.
    :: Note verbale from Protocol on protocol/accreditation arrangements UN :: مذكرة شفوية من دائرة المراسم عن ترتيبات المراسم/الاعتماد.
    Note verbale from the Ministry for Foreign Affairs UN مذكرة شفوية من وزارة الخارجية اﻷرمينية
    6. On 31 January 2000, the Chairman of the Committee received a note verbale from the Permanent Mission of Angola to the United Nations. UN 6 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2000، تلقى رئيس اللجنة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لأنغولا لدى الأمم المتحدة.
    6. On 31 January 2000, the Chairman of the Committee received a note verbale from the Permanent Mission of Angola to the United Nations. UN 6 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2000، تلقى رئيس اللجنة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لأنغولا لدى الأمم المتحدة.
    NOTE verbale from THE PERMANENT MISSION OF PANAMA UN مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبنما
    (b) Note verbale from Saint Kitts and Nevis (A/58/601) UN (ب) مذكرة شفوية من سانت كيتس ونيفس (A/58/601)
    However, the Committee received notes verbales from Member States and relevant entities within Member States informing the Committee about their implementation of changes made to the Al-Qaida Sanctions List. UN إلا أن اللجنة تلقت مذكرات شفوية من الدول الأعضاء والكيانات المعنية في الدول الأعضاء تبلغ فيها اللجنة بتنفيذها للتغييرات التي أُجريت في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    In addition to the foregoing, the Group received oral presentations from: UN وبالاضافة إلى ما سبق استمع الفريق إلى عروض شفوية من:
    7. Offers have been received from Member States in response to a note verbale of the Secretary-General, though with limited applicability. UN ٧ - واستجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام وردت عروض من الدول اﻷعضاء رغم أن نطاق تطبيقها محدود.
    A note verbale by the Secretary-General dated 1 June 1999 was circulated to all the members. UN وعممت على جميع اﻷعضاء مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    These letters enclosed notes verbales of the parties explaining their respective positions in connection with incidents pertaining to the security of Cuban diplomatic personnel as well as in connection with the installation within the security zone of the Cuban Mission of a street sign reading " Brothers to the Rescue Corner " . UN واشتملت هذه الرسائل على مذكرات شفوية من الطرفين تفسر موقف كل منهما فيما يتعلق بحوادث تتصل بأمن الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين، وكذلك فيما يتعلق بوضع لوحة مكتوب عليها " زاوية إخوان النجدة " داخل المنطقة اﻷمنية للبعثة الكوبية.
    A note verbale is subsequently transmitted by the Secretary-General to the parties to obtain their comments, and, if the request was initiated by a State party, to WHO, which will undertake a risk assessment. UN يعقب ذلك إرسال مذكِّرة شفوية من الأمين العام إلى الأطراف للحصول على تعليقاتهم، وإلى منظمة الصحة العالمية إذا كان الطرف المبادر إلى الطلب دولةً طرفاً، لتقوم المنظمة بإجراء تقييم للمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus