"شكاوى المواطنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • citizens' complaints
        
    • complaints from citizens
        
    • citizen complaints
        
    • complaints of citizens
        
    • complaints by citizens
        
    • Public Complaints
        
    • complaints of the citizens
        
    • complaints from the public
        
    • citizens complaints
        
    All khokimiyats had special departments for the consideration of citizens' complaints, on the basis of the relevant legal provisions. UN ولجميع السلطات القضائية المحلية إدارات خاصة تنظر في شكاوى المواطنين على أساس الأحكام القانونية ذات الصلة.
    Consideration by the Commissioner of citizens’ complaints and petitions UN نظر المفوض في شكاوى المواطنين والتماساتهم
    The Ombudsman's Office is an independent neutral agency following the precepts of the International Ombudsman Institute (IOI), established with the purpose of settling citizens' complaints. UN ومكتب المظالم هو وكالة مستقلة حيادية تطبق مبادئ المعهد الدولي لأمناء المظالم، وقد أُنشئ بغرض تسوية شكاوى المواطنين.
    complaints from citizens and communications from organizations operating in the field of human rights UN فيما يتعلق بمجال شكاوى المواطنين وبلاغات المنظمات المهتمة بحقوق الإنسان
    consider and resolve citizen complaints regarding the violation of gender equality and take measures to restore the violated rights; UN - تنظر في شكاوى المواطنين فيما يتعلق بانتهاك المساواة الجنسانية وتحلها وتتخذ تدابير لاستعادة الحقوق المنتهكة؛
    In addition to the specific work in particular areas such as trafficking in human beings, discrimination and monitoring the implementation of the National Programme for Human Rights protection and Promotion, it hears complaints of citizens and is actively involved in international cooperation. UN وعلاوة على العمل المحدد في مجالات معيَّنة من قبيل الاتجار بالبشر والتمييز ورصد تنفيذ البرنامج الوطني لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، يتلقى المكتب أيضاً شكاوى المواطنين ويشترك بدور نشط في التعاون الدولي.
    In this capacity, the Commissioner could investigate citizens' complaints on environmental issues. UN وبهذه الصفة، يجوز للمفوض أن يحقق في شكاوى المواطنين المتعلقة بالمسائل البيئية.
    Consideration should be given to the viability, in Cambodian circumstances, of the establishment of a press council or press ombudsman to receive citizens' complaints outside the strictly legal process and to uphold standards of accuracy and fairness in reporting. UN وينبغي إيلاء النظر بإمكانية القيام، في ظل الظروف الكمبودية، بتعيين مجلس صحفي أو أمين صحفي لتلقي شكاوى المواطنين خارج العملية القانونية تماما وتدعيم معايير الدقة والعدالة في نقل اﻷخبار.
    Ministry of Human Rights (inspection teams/Office for citizens' complaints); UN وزارة حقوق الإنسان (الفرق التفتيشية - مكتب شكاوى المواطنين
    Ministry of Human Rights (inspection teams/Office for citizens' complaints); UN وزارة حقوق الإنسان (الفرق التفتيشية - مكتب شكاوى المواطنين
    Other services to be provided include monitoring of compliance by justice and security agencies with human rights standards, referral of citizens to available and existing community services and referral of citizens' complaints to justice and security agencies. UN ومن بين الخدمات الأخرى المقدمة رصد امتثال وكالات العدالة والأمن لمعايير حقوق الإنسان، وإحالة المواطنين إلى الخدمات المجتمعية القائمة المتاحة، وإحالة شكاوى المواطنين إلى هيئات العدالة والأمن.
    He submits that supervisory review, according to the domestic legislation, is to be conducted by the Supreme Court, but that one of his appeals was rejected by the Head of the Department for citizens' complaints rather than the Court itself. UN ويشير إلى أن التشريعات المحلية تقضي بأن تجري المحكمة العليا عملية المراجعة القضائية، ويشير أيضاً إلى أن أحد طعونه رُفض من جانب رئيس إدارة شكاوى المواطنين لا من المحكمة نفسها.
    The Chamber of Deputies exercises oversight of the actions of the executive through multiple channels, the main ones being questioning, cross-examination, formation of committees of inquiry and formation of committees to look into citizens' complaints. UN ويقوم مجلس النواب بممارسة الرقابة على أعمال السلطة التنفيذية من خلال وسائل عدة من أهمها: السؤال والاستجواب وتشكيل لجان للتحقيق وتشكيل لجان للنظر في شكاوى المواطنين.
    He submits that supervisory review, according to the domestic legislation, is to be conducted by the Supreme Court, but that one of his appeals was rejected by the Head of the Department for citizens' complaints rather than the Court itself. UN ويشير إلى أن التشريعات المحلية تقضي بأن تجري المحكمة العليا عملية المراجعة القضائية، ويشير أيضاً إلى أن أحد طعونه رُفض من جانب رئيس إدارة شكاوى المواطنين لا من المحكمة نفسها.
    The hotline set up for the receipt of complaints from citizens received 225,886 calls. UN وتلقى الخط الساخن المخصص لاستقبال شكاوى المواطنين 225886 اتصالاً هاتفياً.
    The hotline set up for the receipt of complaints from citizens received 225,886 calls. UN وتلقى الخط الساخن المخصص لاستقبال شكاوى المواطنين 886 225 اتصالاً هاتفياً.
    Had it been established by Executive Order or through legislation? By whom was it appointed and what were its composition and powers? Could it investigate complaints from citizens and on its own account, and could it award compensation? UN وهل تم تشكيلها بموجب أمر تنفيذي أو قانون تشريعي؟ ومن الذي عيّن اللجنة وما هي تركيبتها وصلاحياتها؟ وهل تستطيع التحقيق في شكاوى المواطنين بمبادرة منها لوحدها، وأن تمنح أية تعويضات؟
    81. Another, also important segment of the police Internal Affairs Control Sector has been introduced by the Rules on Mediating citizen complaints against Police Officers. UN 81- واستحدثت القواعد المتعلقة بالوساطة في شكاوى المواطنين ضد ضباط الشرطة جانباً آخر مهماً في قطاع مراقبة الشؤون الداخلية للشرطة.
    Now she supervises the implementation of the Presidential Orders and Decrees related to the human rights situation in law enforcement institutions, executive bodies and in military forces, exposes the cases of violations of human rights, on the basis of complaints of citizens and on her own initiative. UN وهي تشرف اﻵن على تنفيذ اﻷوامر والمراسيم الرئاسية المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في مؤسسات إنفاذ القوانين والهيئات التنفيذية وفي القوات العسكرية، كما أنها تكشف عن حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان، على أساس شكاوى المواطنين وبمبادرة منها هي.
    The Commissioner is appointed by the Governor of the Federal District for a five-year term and his functions include receiving complaints by citizens of human rights violations. UN ويعيَّن المفوض من قِبَل حاكم المنطقة الفدرالية لمدة خمس سنوات وتشمل وظائفه تلقي شكاوى المواطنين بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    There is, in fact, no clear mechanism for receiving and processing Public Complaints against police officers. UN ولا توجد في الواقع آلية واضحة لتلقي شكاوى المواطنين ضد ضباط الشرطة ومعالجتها.
    6.6.1 This office is expected to work on complaints of the citizens who allege that their rights have been violated by individuals or state institutions. UN 6-6-1 من المنتظر أن ينظر هذا المكتب في شكاوى المواطنين الذين يدعون انتهاك حقوقهم من قبل أفراد أو مؤسسات حكومية.
    The secretariat of the Council of Ministers/Department of Citizens' Affairs, which has offices to receive complaints from the public about government institutions; UN الأمانة العامة لمجلس الوزراء/دائرة شؤون المواطنين. وترتبط بها مكاتب تتلقى شكاوى المواطنين في جميع المؤسسات الحكومية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus