"شكرنا وتقديرنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our thanks and appreciation to
        
    • our gratitude and appreciation
        
    • to thank
        
    • my thanks and appreciation to
        
    • thanks and appreciation to the
        
    • our sincere thanks and appreciation to
        
    • thanks and appreciation for
        
    • gratitude and appreciation to
        
    • our deep thanks and appreciation to
        
    I would like at the outset to extend our thanks and appreciation to the Secretary-General and the United Nations agencies for their presence around the world. UN أودّ في البداية أن أوجِّه آيات شكرنا وتقديرنا إلى الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على تواجدهم في جميع أرجاء العالم.
    We reiterate our thanks and appreciation to the Secretary-General for all of the efforts exerted in the various fields covered in the report. UN ونود أن نكرر شكرنا وتقديرنا للأمين العام على جهوده كافة المبذولة في جميع المجالات الواردة في التقرير.
    Here, I would like to take this opportunity to express our thanks and appreciation to him for his diligent and outstanding work since he took office. UN وهنا، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكرنا وتقديرنا للأمين العام على عمله الدؤوب والمتميز منذ أن تولى مهام منصبه.
    We reiterate our gratitude and appreciation for your efforts, and hope to continue our cooperation and coordination in carrying out the Commission's tasks. UN نكرر شكرنا وتقديرنا لدوركم وجهدكم، كما نأمل أن يستمر التعاون والتنسيق بيننا لتحقيق اللجنة لمهامها.
    I also wish to thank your predecessor, Ambassador von Wagner, for the efforts he made during his chairmanship at the last session. UN وأنتهز هذه المناسبـــة ﻷعبر عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير فون فاغنر، على الجهود التي بذلها خلال رئاسته الدورة الماضية.
    In this context, I would like to express my thanks and appreciation to the Director General of the United Nations Office at Vienna, Under-Secretary-General Pino Arlacchi, and to his staff for the preparation of this special session. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكيل اﻷمين العام بينو أرلاتشي، ومعاونيه على إعدادهم لهذه الدورة الاستثنائية.
    We wish to express our sincere thanks and appreciation to all those that have supported resolution ES-10/14. UN ونحن نود بالفعل أن نعبر عن شكرنا وتقديرنا لكل أولئك الذين دعموا القرار دإط - 10/14.
    Permit me also to express once again our thanks and appreciation to the judges of the International Court of Justice. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب مرة أخرى عن شكرنا وتقديرنا لقضاة محكمة العدل الدولية.
    I would also like to express our thanks and appreciation to your predecessor, Mr. Jan Kavan, for the excellent record of his presidency. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم، السيد جان كافان، على سجل رئاسته الممتاز.
    We reiterate our thanks and appreciation to all the countries that have backed those important resolutions. UN نحن نكرر شكرنا وتقديرنا لكل الدول التي دعمت هذه القرارات الهامة.
    We also would like to express our thanks and appreciation to Mr. Nobuyasu Abe, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his statement before this Committee and the continuous efforts he has made to fulfil the tasks entrusted to him, pursuant to his mandate. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على ما جاء في بيانه أمام هذه اللجنة، وعلى الجهود المتواصلة التي يقوم بها من أجل تنفيذ ما أنيط به من مهام في إطار ولايته.
    In this context, we would like to extend our thanks and appreciation to all those countries and organizations that have generously provided assistance to the Palestinian people. UN وفي هذا السياق، نود أن نعبر عن شكرنا وتقديرنا لجميع الدول والمنظمات التي قدمت، متكرمة، المساعدات للشعب الفلسطيني.
    We would also like to express our thanks and appreciation to your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner. UN ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر.
    We should like to express our thanks and appreciation to the Government and people of Barbados for their generosity in hosting the Conference and in providing such good conference facilities. UN فنحن نود أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لبربادوس، حكومة وشعبا، على ما أبدته من سخاء في استضافة المؤتمر، وفي توفير المرافق الجيدة له.
    We shall not forget to express our thanks and appreciation to our Secretary-General, not only for his tireless efforts to ensure respect for the values, purposes and principles of the United Nations Charter, but also for his far-sighted and thought-provoking millennium report. UN ولا يفوتنا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لأميننا العام، ليس فقط على جهوده التي لا تكل لضمان الاحترام لقيم وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإنما أيضا على تقرير الألفية البعيد النظر والقادح للفكر.
    We also express our thanks and appreciation to Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala for his comprehensive presentation covering various issues before this Committee. UN ونعرب أيضا عن شكرنا وتقديرنا لوكيل الأمين العام جايانتا دانابالا على عرضه الشامل الذي غطى شتى المسائل المعروضة على هذه اللجنة.
    On behalf of the Palestinian leadership and the Palestinian people, we express our gratitude and appreciation to him as a loyal friend of the Palestinian people and wish him every success and happiness. UN إننا وباسم القيادة الفلسطينية والشعب الفلسطيني لنعبر عن شكرنا وتقديرنا للسيد تشينمايا غاريخان، صديقا وفيا للشعب الفلسطيني، ونتمنى له التوفيق والسعادة.
    In that connection, I would like once again to thank OCHA and express our deep appreciation to it for the technical assistance provided in the framework of the HOPEFOR initiative. UN ونود هنا أن نغتنم الفرصة في التعبير عن شكرنا وتقديرنا لمكتب تنسيق الجهود الإنسانية التابع للأمم المتحدة لما قدمته لنا من دعم فني خلال مراحل تطوير تصور المبادرة.
    I cannot fail to express, on behalf of all participants, my thanks and appreciation to His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon as well as to members of the Secretariat and all of those working with it for the support that they have provided throughout our efforts to achieve these goals. UN ولا يفوتني هنا أن أعرب باسمكم جميعا عن شكرنا وتقديرنا لمعالي الأمين العام، السيد بان كي - مون، ولأعضاء الأمانة العامة ولجميع العاملين معها على ما قدموه من دعم خلال جهودنا من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    I would also like to welcome and to express our sincere thanks and appreciation to the foreign minister of Cameroon and to the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia for sharing their wisdom with the Conference on Disarmament. UN كما أود أن أرحب بكل من وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا وأعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لهما لتقاسمهما ما أُوتيا به من حكمة مع مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Boutros Boutros-Ghali, our Secretary-General, also deserves our wholehearted thanks and appreciation for his constant and resolute efforts in implementing the decisions of our Organization and applying the principles of our Charter. UN إن السيد بطرس بطرس غالي أميننا العام يستحق أيضا شكرنا وتقديرنا القلبيين على الجهود الدائمة المصممة التي يبذلها لتنفيذ مقررات منظمتنا وﻹعمال مبادئ الميثاق.
    Permit me also to take this opportunity to extend profound gratitude and appreciation to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for the exemplary manner in which he steered the work of the forty-seventh session. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسجل خالص شكرنا وتقديرنا لسلفكم معالي ستويان غانيف على الطريقة البناءة والملهمة التي أدار بها أعمال الدورة السابعة واﻷربعين.
    I should like, at the outset, to express our deep thanks and appreciation to the International Atomic Energy Agency (IAEA) for its assistance to the developing countries, including our country, the Republic of Yemen, to which the Agency has granted several fellowships and technical grants in the fields of health, agriculture and pharmacology. UN ولكن نود في البداية أن نعبر عن شكرنا وتقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما تقدمه من مساعدات للدول النامية، ومنها بلادنا الجمهورية اليمنية، التي تتلقى من الوكالة منحا دراسية وفنية في مجال الصحــة والزراعة والصيدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus