"شكره" - Traduction Arabe en Anglais

    • thanked
        
    • his thanks
        
    • its thanks
        
    • thanking
        
    • thank him
        
    • to thank
        
    • thank the
        
    • his gratitude
        
    • grateful
        
    • thanks to the
        
    • gratitude to
        
    • acknowledged
        
    • thank those
        
    • its appreciation
        
    • thank for
        
    He also thanked the Governments of Ethiopia and Brazil for hosting a conference on biofuels in Africa. UN وأعرب أيضا عن شكره لحكومتي أثيوبيا والبرازيل على استضافة مؤتمر بشأن الوقود الحيوي في أفريقيا.
    He reiterated his thanks to the Indian delegation and wished the Indian authorities well in their continued efforts. UN وكرر اﻹعراب عن شكره للوفد الهندي، متمنيا للسلطات الهندية التوفيق في جهودها المستمرة في هذا الصدد.
    My delegation wishes to express its thanks to the ICTR President, Judge Erik Møse, for his statement. UN ويود وفدي أن يعرب عن شكره لرئيس المحكمة الدولية لرواندا، القاضي إريك موس، على بيانه.
    I join previous speakers in extending a warm welcome to Judge Hisashi Owada and thanking him for his comprehensive presentation. UN وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل.
    Let me use this opportunity to thank him again for his untiring efforts to guide and conduct the work of the Group. UN إنني أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكره مرة أخــرى على جهــوده الدؤوبة في توجيه عمل الفريق وإدارته.
    He wished to thank the Egyptian delegation for its contribution. UN وأعرب عن شكره للوفد المصري لما قدمه من إسهامات.
    He also expressed his gratitude to the Office of the High Commissioner for Human Rights for its valuable support to his work. UN وأعرب أيضا عن شكره لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان لمساعدته القيمة لعمله.
    He was grateful to the Governments of Austria, Switzerland and Liechtenstein, without whose assistance he could not have conducted his many missions. UN وأعرب عن شكره لحكومات النمسا، وسويسرا ولختنشتاين، التي لولا مساعداتها لتعذر عليه أداء مهامه الكثيرة.
    He expresses thanks to the Government for its cooperation. UN وهو يعرب عن شكره للحكومة على تعاونها معه.
    He thanked the countries concerned for their cooperation on those issues. UN وأعرب عن شكره للبلدان المعنية على تعاونها بشأن تلك المسائل.
    A number of States thanked the Board for organizing the meeting. UN وأعرب عدد من الدول عن شكره للمجلس لتنظيمه هذا الاجتماع.
    The Special Rapporteur thanked the Human Rights Council for the privilege and opportunity of serving the mandate. UN وأعرب المقرر الخاص عن شكره لمجلس حقوق الإنسان عن الحظوة بخدمة الولاية وإتاحة الفرصة لذلك.
    The Special Rapporteur wishes to express his thanks to them. UN وبود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لهاتين الدولتين.
    Kiraitu Murungi, Minister of State for Energy of Kenya, expressed his thanks to the attendees and extended words of welcome to the participants. UN وأعرب الأونرابل كيرايتو مورونغي، وزير الدولة للطاقة في كينيا، عن شكره للحاضرين ورحب بالمشاركين.
    The Secretary-General wishes to express his thanks and appreciation to the Government of Turkmenistan for hosting the symposium. UN ويرغب الأمين العام في أن يعرب عن شكره وتقديره لحكومة تركمانستان لاستضافة هذه الندوة.
    It has expressed its thanks to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala. UN وقد أعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا.
    It expresses its thanks to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala. UN ويعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد يايانتا دهنابالا.
    He concluded by thanking Parties that had provided donations to the Fund. UN واختتم كلمته بالإعراب عن شكره للأطراف التي قدمت هبات إلى الصندوق.
    Well, maybe you should thank him the next time you see him. Open Subtitles حسنا, ربما يجب عليك شكره عندما تراه المرة القادمه
    The Special Rapporteur would also like to thank the Secretariat for the assistance it has provided in that context. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره للأمانة على المساعدة التي قدمتها في هذا الصدد.
    He expressed his gratitude to the outgoing President for his proactive approach, which had ensured the success of the First Conference. UN وأعرب عن شكره للرئيس المنتهية ولايته على نهجه الاستباقي الذي أدى إلى نجاح المؤتمر الأول.
    He was grateful to the Secretariat and ACABQ for the information they had provided and trusted that responses to the questions that had been raised would be supplied as soon as possible. UN وأعرب عن شكره للأمانة العامة وللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للمعلومات التي قاما بتقديمها وأعرب عن ثقته في أن الردود على الأسئلة التي أثيرت ستقدم في أقرب وقت ممكن.
    She expressed her country's gratitude to UNICEF for all the programmes implemented in Jordan. UN وأعرب عن شكره إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة على البرامج المنفَّذة في الأردن.
    He also thanked Indonesia, Malaysia and Kazakhstan for their donations and acknowledged the increased support from other Asian countries. UN وأعرب عن شكره لإندونيسيا وماليزيا وكازاخستان على تبرعاتها وعن تقديره لزيادة الدعم المقدم من بلدان آسيوية أخرى.
    The Secretary-General would like to thank those Member States that have paid their regular budget assessments fully. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره للدول الأعضاء التي دفعت كامل اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية.
    The first phase of the programme, funded by the Government of Italy, to which his delegation expressed its appreciation, had met its objectives. UN وقد تحققت أهداف المرحلة الأولى من البرنامج الممول من حكومة ايطاليا التي يعرب وفده عن شكره لها.
    I imagine I have you to thank for that. Open Subtitles أتصوّر أنك أنت من علي شكره على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus