What may be considered by some to be product differentiation on food safety grounds, may be considered by competitors to be another form of trade barrier. | UN | فما قد يعتبره البعض مفاضلة بين المنتجات على أساس سلامة الأغذية قد يعتبره المنافسون شكلا آخر من أشكال الحواجز التجارية. |
On the issue of Turkey's ban on headscarves, a clarification was sought as to whether the new law might not constitute another form of oppression. | UN | وفيما يتعلق بمنع تركيا تغطية المرأة لرأسها، تم طلب توضيح حول ما إذا كان القانون الجديد لا يشكل شكلا آخر من أشكال القمع. |
another form of technical assistance provided by the Secretariat consists of advising on the establishment of institutional arrangements for international commercial arbitration, including training seminars for arbitrators, judges and practitioners in the area. | UN | وتقدم الأمانة شكلا آخر مـن المساعدة التقنية، هو إسـداء المشـورة بشـأن وضع ترتيبـات مؤسسية للتحكيم التجاري الدولي، بما في ذلك عقد حلقات دراسية تدريبيـة للمحكّمين والقضـاة والممارسين فـي هـذا الميـدان. |
Severe penalties were imposed for such activities, which were considered as another form of organized crime. | UN | وقد تم فرض عقوبات صارمة على هذه الأنشطة، التي تعتبر شكلا آخر من أشكال الجريمة المنظمة. |
Parallel financing of regional projects is yet another form of collaboration. | UN | ويُعد التمويل الموازي للمشاريع اﻹقليمية شكلا آخر كذلك من أشكال التعاون. |
12. In this connection, it is necessary to beware of a tendency to regard informal consultations as another form of Council meeting. | UN | ١٢ - ومن المناسب في هذا الصدد الحذر من انحراف يؤدي الى جعل الجلسات غير الرسمية شكلا آخر من أشكال جلسات المجلس. |
Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all. | UN | 8- على أن ثمة شكلا آخر من أشكال معاملات تمويل الاحتياز التي قد لا تشمل أي عقد للبيع على الإطلاق. |
Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all. | UN | 10- على أن ثمة شكلا آخر من أشكال معاملات تمويل الاحتياز قد لا تشتمل حتى على عقد بيع على الإطلاق. |
The Committee stated that the decision was a violation of international law, including international humanitarian law, and yet another form of collective punishment of the Palestinian people, which, if implemented, was bound to substantially worsen the already deplorable living conditions of the civilian population in the occupied Gaza Strip. | UN | وبينت اللجنة أن هذا القرار يعد انتهاكا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وهو، فوق ذلك، يمثل شكلا آخر من أشكال العقوبة الجماعية ضد الشعب الفلسطيني، مما سيؤدي، في حالة تنفيذه، إلى تفاقم الظروف المعيشية السيئة بالفعل للسكان المدنيين في قطاع غزة المحتل. |
4. This trend was accentuated by the rural exodus which followed independence, encouraged by the national industrialization policy and by the wage-earning system, which provided a stable, regular income for workers used to another form of income. | UN | 4- واشتدت هذه الحركة بفعل النزوح من الأرياف الذي أعقب الاستقلال، وهو نزوح حفزت عليه سياسة التصنيع الوطنية والتوظيف الذي كان يمثل دخلاً مستقرا ومنتظما للعمال الذين اعتادوا شكلا آخر من أشكال الدخل. |
12. Subcontracting is another form of inter-firm collaboration that has undergone significant changes over the years. | UN | ٢١- ويعد التعاقد من الباطن شكلا آخر من أشكال التعاون بين الشركات وشهد تغيرات ملموسة على مر السنين. |
324. another form of exploitation of children, and of girls in particular, is paid housework. | UN | ٤٢٣- ويمثل العمل المنزلي المأجور شكلا آخر من أشكال استغلال اﻷطفال، ولا سيما البنات الصغيرات. |
Yet international cooperation needs to be inspired by another form of partnership -- a partnership within each country, between decision-makers and very poor populations. | UN | إلا أن التعاون الدولي بحاجة لأن يستلهم شكلا آخر من أشكال الشراكة - ألا وهي الشراكة داخل كل بلد، بين صانعي القرارات وبين السكان الذين يعيشون في فقر مدقع. |
12. Policy-making is another form of management direction needed to ensure that technology is utilized within the desired management framework and toward desired goals. | UN | ١٢ - ويُعد رسم السياسات شكلا آخر من أشكال التوجيه اﻹداري اللازم لضمان استخدام التكنولوجيا داخل اﻹطار الذي تتوخاه اﻹدارة ومن أجل تحقيق أهدافها المرجوة. |
In the same paragraph it is important to add " trafficking and sale of children and their organs " as another form of transnational crime. | UN | وفي الفقرة نفسها، من المهم أن تضاف عبارة " وتجارة وبيع اﻷطفال وأعضائهم الجسدية " باعتبار ذلك شكلا آخر من أشكال الجريمة عبر الوطنية. |
another form of cooperation would be participation by representatives of the Autonomous Communities in the State's major consultative bodies (Historical Heritage Council). | UN | ويمثل اشتراك ممثلي اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي في أعمال الهيئات الاستشارية الرئيسية التابعة للدولة )مجلس التراث التاريخي( شكلا آخر من أشكال التعاون. |
43. Study circles, as another form of community initiative, consist of small groups of people who meet repeatedly and usually on a regular basis to discuss a subject or issue of their choice. | UN | 43 - وتتكون دوائر الدراسة، بوصفها شكلا آخر من أشكال المبادرة المجتمعية، من مجموعات صغيرة من الأشخاص الذين يلتقون بكثرة وبشكل دوري عادة لمناقشة موضوع أو مسألة من اختيارهم. |
I also invite you to think of the milestone of victims' participation in the Court's proceedings as another form of reparation, as telling their stories in the courtroom and seeing justice being done also contributes to their healing process. | UN | وإنني لأدعوكم أيضا إلى النظر إلى هذه المشاركة التاريخية من جانب المجني عليهم في إجراءات المحكمة باعتبارها شكلا آخر من أشكال الجبر، فروايتهم في قاعة المحكمة لما مر بهم من أحداث ورؤيتهم العدالة تتحقق أمران يساهمان أيضا في عملية الشفاء. |
40. Psychological violence, including solitary confinement of women and girls, can be another form of abuse, particularly when applied for an extended period of time or used as punishment, during pretrial detention. | UN | 40 - وقد يمثل العنف النفسي، بما في ذلك الحبس الانفرادي للنساء والفتيات، شكلا آخر من أشكال إساءة المعاملة، لا سيما عندما يفرض لفترات طويلة أو يستخدم كعقاب خلال الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
another form of involving private participation in publicly owned and operated infrastructure may be the negotiation of “service contracts” whereby the public operator contracts out specific operation and maintenance activities to the private sector. | UN | ٩٤- ويمكن أن يتخذ اشراك القطاع الخاص في البنية التحتية التي يملكها ويشغلها القطاع العام شكلا آخر يتمثل في التفاوض بشأن " عقود خدمات " يتعاقد بموجبها متعهد التشغيل من القطاع العام مع القطاع الخاص بأن ينقل اليه أنشطة معينة تتعلق بالتشغيل والصيانة. |