The meeting agreed to make an updated version of the regional map and divisional gazetteer available in digital format. | UN | واتفق الاجتماع على عمل نسخة مستكملة من الخريطة الإقليمية والمعجم التابع للشعبة تكون متاحة في شكل رقمي. |
The inventory aims at supporting routine soil surveys, the analysis of results and the storing of data in digital format. | UN | ويهدف المسح إلى دعم عمليات المسح الروتينية للتربة، وتحليل النتائج وتصنيف البيانات في شكل رقمي. |
GIS enables the Division to store and process geographic information and produce custom-tailored cartographic outputs through the conversion of conventional maps, charts and lists of geographical coordinates in digital format. | UN | ويتيح نظام المعلومات الجغرافية للشعبة خزن وتجهيز المعلومات الجغرافية وإنتاج مخططات جغرافية بمواصفات محددة عن طريق تحويل الخرائط التقليدية والرسوم البيانية وقوائم الإحداثيات الجغرافية إلى شكل رقمي. |
They were then reproduced in digital form so that no forensic examination could be conducted to verify the files' authenticity. | UN | ثم جرى استنساخ هذه الوثائق في شكل رقمي بحيث لا يمكن القيام بدراسة الأدلة الجنائية للتأكد من صحة الملفات. |
The data contained in the Report were issued in digital form on a CD-ROM. | UN | وصدرت البيانات الواردة في التقرير في شكل رقمي على قرص مدمج. |
A conservation and digitization plan for these archives is about to be completed. | UN | وقد أوشك العمل على الانتهاء فيما يتعلق بخطة لحفظ وتحويل هذه المحفوظات إلى شكل رقمي على نهايته. |
A project to conserve and digitize these archives is currently under way. | UN | وجارٍ حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي. |
The new bill also makes more provision than the original ordinance for digitally formed archives. | UN | كما يتضمن المرسوم الجديد عدداً أكبر من الأحكام التي يتضمنها القانون الأصلي فيما يتعلق بحفظ الوثائق في شكل رقمي. |
Further, a programme to be put in place for conversion of older United Nations documents from microfiche to digital format will enable their uploading to the optical disk system and to the United Nations Web site. | UN | وفضلا عن ذلك سيساهم برنامج سيجري استخدامه لتحويل وثائق اﻷمم المتحدة القديمة من نظام الميكروفيش إلى شكل رقمي في تحميلها على نظام القريصات الضوئية وعلى الموقع الخاص باﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
The transition of audio-visual recordings to digital format for preservation has been accelerated. | UN | وتم تسريع وتيرة تحويل السجلات السمعية البصرية إلى شكل رقمي بغرض الحفاظ عليها. |
Contractors are strongly requested to provide raw data in digital format for inclusion in the database of the International Seabed Authority; | UN | لذلك، فالمتعاقدون مطالبون بشدة بتقديم بيانات أولية في شكل رقمي ليتسنّى إدراجها في قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار. |
However, neither the raw nor the processed data were provided in digital format. | UN | غير أن البيانات، بنوعيها الأوليّ والمجهز، لم تُقدم في شكل رقمي. |
However, with regard to geochemical data from nodules and sediments, no information was provided in digital format. | UN | غير أنه لم تُتح أي معلومات في شكل رقمي فيما يخص البيانات الجيوكيميائية المتعلقة بتلك العُقيدات والرواسب. |
However, the maps were not provided in digital format. | UN | غير أن تلك الخرائط لم تقدَّم في شكل رقمي. |
The organization of the report was neat and all relevant information was provided, but not all in digital format. | UN | وكان تنظيم التقرير أنيقا، وقدمت جميع المعلومات ذات الصلة، لكنها لم تقدَّم كلها في شكل رقمي. |
All this information should be reported in digital format. | UN | وينبغي الإبلاغ عن جميع هذه المعلومات في شكل رقمي. |
A set of diskettes presenting the results of the 2000 Revision in digital form has also been issued. | UN | وصدرت أيضا مجموعة من الأقراص الحاسوبية تعرض نتائج تنقيح عام 2000 في شكل رقمي. |
Every map should be supported by the database, preferably in digital form, from which it was derived. | UN | وينبغي دعم كل خريطة من الخرائط بقاعدة البيانات التي استُمدت منها، ويستحسن أن تكون تلك القاعدة في شكل رقمي. |
In recent years, however, most bathymetric and geophysical data have been captured, processed and stored in digital form. | UN | غير أن معظم البيانات الباثيمترية والجيوديسية قد تم جمعها وتجهيزها وتخزينها في شكل رقمي. |
Therefore, the coastal State may find it convenient to submit much of its material in digital form. | UN | وعليه، ربما تجد الدولة الساحلية أنه من المناسب تقديم معظم موادها في شكل رقمي. |
A conservation and digitization plan for these archives is in the course of being completed. | UN | ويجري إنجاز خطة لحفظ وتحويل هذه المحفوظات إلى شكل رقمي. |
A project to conserve and digitize these archives is currently under way. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي. |
95. Some 265 titles were published digitally and 135 titles were printed from March to mid-July 2013. | UN | 95 - ونُشر حوالي 265 عنوانا على شكل رقمي وطُبع 135 عنوانا خلال الفترة من آذار/مارس إلى منتصف تموز/يوليه 2013. |
The current process was far too paper-intensive, considering that the bulk of the data received in hard copy was also available in digitized form. | UN | فالعملية المتبعة حاليا تعتمد على الاستخدام الورقي بصورة مكثفة أكثر مما ينبغي، إذ أن معظم البيانات التي ترد بصورة مطبوعة متاحة أيضا في شكل رقمي. |
The supply of information in a digital form enhances regional equality and the existence of up-to-date and reliable information. | UN | ويعزز توفير المعلومات في شكل رقمي المساواة على المستوى الجهوي ووجود معلومات مستكملة يمكن التعويل عليها. |