As for the final form of the Commission’s work, the study of the topic should take the form of draft articles with commentaries. | UN | أما بالنسبة للشكل النهائي ﻷعمال اللجنة فإن دراسة الموضوع ينبغي أن تكون في شكل مشاريع مواد مع شروح لها. |
It contains various aspects related to the Treaty in the form of draft recommendations that are of paramount importance to the 2000 Review Conference. | UN | وتتضمن الورقة جوانب مختلفة متصلة بالمعاهدة، في شكل مشاريع توصيات ذات أهمية قصوى بالنسبة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Such an obligation could be supplemented by guidance in the form of draft principles. | UN | وبالإمكان تكميل هذا الالتزام بتوجيهٍ يأخذ شكل مشاريع مبادئ. |
The Committee's general comments were made available to States when still in draft form and States were able to proffer opinions on those drafts. | UN | وتتاح التعليقات العامة للجنة إلى الدول على شكل مشاريع. وبإمكان الدول أن تُبدي آراءها بشأنها. |
The linkage between the form of the draft articles and the peaceful settlement of disputes was said to be clearly demonstrated in paragraph 6 of the report. | UN | وذُكر أن الصلة بين شكل مشاريع المواد والتسوية السلمية للنزاعات مبينة بوضوح في الفقرة 6 من التقرير. |
Actions take the form of projects financed by donor countries, managed within the Centre by a United Nations project coordinator. | UN | وتتخذ الإجراءات شكل مشاريع تمولها البلدان المانحة، يديرها داخل المركز منسق مشاريع تابع للأمم المتحدة. |
Other European Union laws in the area of ICT exist as draft proposals; for instance, there is a data protection act and a new version of the telecommunication act. | UN | وتوجد قوانين أخرى للاتحاد الأوروبي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شكل مشاريع مقترحات؛ فهناك مثلا قانون لحماية البيانات ونسخة جديدة من قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Mitigation measures or further assessments, when needed, were proposed for the impacts ranked as high priority in the form of draft action plans. | UN | واقتُرح اتخاذ تدابير للتخفيف أو إجراء المزيد من التقييمات، عند الحاجة، لآثار تعد ذات أولوية عالية في شكل مشاريع خطط عمل. |
Though the text currently took the form of draft articles, the Commission had yet to take a decision as to its final form. | UN | وعلى الرغم من أن النص يأخذ حالياً شكل مشاريع المواد، فما زال على اللجنة أن تبت في شكله النهائي. |
One group of States viewed it as imperative that these principles be expressed in the form of draft articles and in as prescriptive a form as possible. | UN | وكان من رأي إحدى مجموعات الدول أن من اللازم أن يتم التعبير عن هذه المبادئ في شكل مشاريع مواد وفي شكل توجيهي قدر الإمكان. |
A small number of those have been transmitted to the Council in the form of draft decisions to be adopted by the Council. | UN | وقد أحيل عدد قليل منها إلى المجلس في شكل مشاريع مقررات لكي يعتمدها المجلس. |
The adopted second reading texts are presented in the form of draft articles. | UN | وقُدمت نصوص مشاريع المواد المعتمدة في قراءة ثانية في شكل مشاريع مواد. |
He feels that the members of the Commission, who are lawyers, might find it easier to react concretely if they are presented with proposals in the form of draft articles. | UN | ويرى أنه قد يسهل على أعضاء اللجنة الحقوقيين بطبعهم، تقديم ردود محددة لو قدمت لهم مقترحات في شكل مشاريع مواد. |
Part III of the report contains the recommendations of the Committee, in the form of draft resolutions. | UN | ويتضمن الجزء الثالث من التقرير توصيات اللجنة في شكل مشاريع قرارات. |
Some had questioned whether the outcome of the Commission's work on the topic should take the form of draft articles. | UN | فقد تساءل البعض عما إذا كان ينبغي أن تكون المحصلة النهائية للعمل المتعلق بهذا الموضوع في شكل مشاريع مواد. |
Much of this legislation is now in draft form. | UN | وقد وصل كثير من هذه التشريعات الآن إلى مرحلة الصياغة في شكل مشاريع قوانين. |
Maintaining the articles as a resource in draft form would be the best way of ensuring that they would be a useful resource for States in all circumstances. | UN | وأوضح أن الإبقاء على المواد باعتبارها موارد في شكل مشاريع هو أفضل السبل لضمان أن تظل مصدرا مفيدا للدول في جميع الظروف. |
The form of the draft articles could be decided upon after a generally acceptable text was reached. | UN | ويمكن اتخاذ قرار بشأن شكل مشاريع المواد بعد التوصل إلى نص يحظى بالقبول العام. |
Various bodies have carried out social protection programmes in the form of projects, implemented with external financing. | UN | 471- ونفذت هيئات شتى برامج حماية في شكل مشاريع بتمويل خارجي. |
On the one hand, it has been suggested that they should be cast as draft articles and thereby be a counterpart in form as well as substance to the draft articles on prevention. | UN | فمن ناحية، اقترح أن تكون المبادئ في شكل مشاريع مواد ليكون بذلك مناظراً في الشكل والجوهر لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع. |
39. The primary delivery activities of UNODC (i.e. providing support to Member States) are undertaken as projects. | UN | 39 - يضطلع المكتب بأنشطته الرئيسية (أي تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء) في شكل مشاريع. |
It may make laws on any subject, which it does in the form of bills which, having being passed by the Council, are presented to the Governor for his assent. | UN | ويجوز لـه سنّ القوانين بشأن أية مسألة في شكل مشاريع قوانين يقرها ثم يعرضها على الحاكم للموافقة عليها. |
the format of draft articles does, however, place them in clearer focus for debate; | UN | ولكن شكل مشاريع المواد يضعها بالفعل في حالة أوضح من أجل المناقشة؛ |
Industrial and agribusiness projects in particular have been financed in the form of joint ventures. | UN | وتم على وجه الخصوص تمويل المشاريع الصناعية والمشاريع الزراعية التجارية في شكل مشاريع مشتركة. |