"شكوكهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • doubts
        
    • suspicions
        
    • doubt
        
    • skeptical
        
    • scepticism
        
    • doubted
        
    • sceptical
        
    • suspicion
        
    • suspicious
        
    While some speakers seemed to be of the view that the need for a communications procedure was implicitly recognized in the Convention others expressed doubts in that regard and indicated that the issue needed further discussion. UN وبينما رأى بعض المتكلمين، على ما يبدو، أن الاتفاقية تقر ضمناً بالحاجة إلى وضع إجراء لتقديم البلاغات، أعرب آخرون عن شكوكهم في هذا الصدد، مشيرين إلى أن المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة.
    They expressed doubts with regard to the ability of Afghan institutions to provide an environment conducive to credible elections. UN وأعربوا عن شكوكهم فيما يتعلق بقدرة المؤسسات الأفغانية على توفير بيئة مفضية لانتخابات ذات مصداقية.
    Several members, however, expressed doubts as to the incorporation of the principle of neutrality which was traditionally asserted in the context of armed conflict. UN بيد أن العديد من الأعضاء أبدوا شكوكهم إزاء إدراج مبدأ الحياد الذي يؤكد عليه تقليديا في سياق النزاع المسلح.
    The deepening suspicions of the Libyans are justified and it is understandable that their patience is becoming exhausted. UN إنه من حق الليبيين أن تتعمق شكوكهم وينفد صبرهم، وفي ذلك ما يبرر لهم المواقف التي يقررونها ..
    Also, one fifth of Hungarian Internet users doubt that their personal data disclosed in the course of online shopping are safe. UN كما أن خُمس مستخدمي الإنترنت الهنغاريين يبدون شكوكهم بأنه سيتم الكشف عن بياناتهم الشخصية أثناء تسوقهم على الإنترنت.
    In that connection, doubts were expressed as to whether there could be any useful progress without the report of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، أعرب البعض عن شكوكهم بشأن إمكانية تحقيق أي تقدم مفيد بدون تقرير الأمين العام.
    They expressed doubts that the Government would agree to cooperate with an international security force in East Timor. UN وأعربوا عن شكوكهم في أن توافق حكومة إندونيسيا على التعاون مع قوة أمن دولية في تيمور الشرقية.
    While some doubts had been expressed, a number of Committee members had felt that the proposal should be considered further. UN وبينما أعرب بعض أعضاء اللجنة عن شكوكهم في هذا المقترح رأى عدد منهم ضرورة مواصلة دراسته.
    Other speakers, however, expressed doubts as to the need and usefulness of such an undertaking at this time. UN بيد أن متحدثين آخرين أعربوا عن شكوكهم إزاء الحاجة إلى مثل هذه الدراسة وجدواها في هذا الوقت.
    Other participants expressed doubts as to the inclusion of such a clause in a human rights instrument. UN وأعرب مشتركون آخرون عن شكوكهم حيال إدراج مثل هذا الشرط في صك من صكوك حقوق الإنسان.
    Other speakers expressed doubts about the amount of private investment flowing into physical infrastructure in developing countries. UN وأعرب متحدثون آخرون عن شكوكهم من مقدار الاستثمار الخاص الذي يتدفق نحو الهياكل الأساسية المادية في البلدان النامية.
    Others had doubts about its justification and effectiveness. UN وأعرب آخرون عن شكوكهم في وجود ما يبرره وفي فعاليته.
    Some speakers expressed doubts about the suitability of the topic for consideration by the Commission. UN وأعرب بعض المتحدثين عن شكوكهم بشأن مدى ملاءمة نظر اللجنة في الموضوع.
    Other speakers expressed doubts about the necessity of considering the topic; UN وأعرب متحدثون آخرون عن شكوكهم بشأن ضرورة النظر في هذا الموضوع؛
    However, the secrecy rules allow customs officials to pass over suspicions to the police. UN غير أن قواعد السرية تتيح لموظفي الجمارك نقل دواعي شكوكهم إلى الشرطة.
    There is a general duty for all citizens to report to relevant authorities about suspicions of crimes of the UN ويجب على جميع المواطنين عموما إبلاغ السلطات المعنية عن شكوكهم بشأن جرائم الدرجة الأولى.
    They had also expressed doubt as to whether the paragraph reflected the current state of human rights law. UN وأبدوا أيضاً شكوكهم فيما إذا كانت الفقرة تعكس الحالة الراهنة لقانون حقوق الإنسان.
    Looking at recent emissions trends, some developing country delegates argue that they have reasons to remain skeptical. UN ونظراً لاتجاهات الانبعاثات في الفترة الأخيرة يقول بعض مندوبي البلدان النامية أنهم محقون في استمرارهم في شكوكهم.
    To summarize, post-war economists accepted the principle of an active fiscal policy, and their scepticism was limited to its practice. UN وباختصار، فإن الاقتصاديين بعد الحرب قبلوا مبدأ إتباع سياسة مالية نشطة وكانت شكوكهم قاصرة على ممارستها عملياً.
    Other members doubted that that would solve the problem and considered that it would unnecessarily complicate the scale methodology. UN وأبدى آخرون شكوكهم إزاء إمكانية أن يكون في ذلك حلا للمشكلة ورأوا أنه يعقد منهجية الجدول بلا داع.
    As the audit process neared completion, both candidates and their representatives appeared increasingly sceptical about the process and the validity of its findings. UN وعندما شارفت عملية التدقيق على الانتهاء، أبدى كلا المرشحين وممثليهما شكوكهم المتزايدة إزاء العملية وصحة نتائجها.
    Spoken like a true queen, but you risk breeding suspicion. Open Subtitles تتحدثين كملكة حقيقية، لكنك ستثيرين شكوكهم.
    I've been off the grid long enough for them to get suspicious. Open Subtitles لقد خرجت من الشبكة بمدة تكفي لإثارة شكوكهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus