"شكوك حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • doubts about
        
    • doubts as to
        
    • question about
        
    • doubt about
        
    • questioned
        
    • doubt as to
        
    • into question
        
    • misgivings about
        
    • doubts surrounding
        
    • suspicious
        
    • suspicions about
        
    • second thoughts about
        
    • questionable
        
    Tuvalu and Vanuatu were considered eligible but not recommended for graduation owing to doubts about the sustainability of their progress. UN واعتبرت توفالو وفانواتو مؤهلة ولكن لم يوص بخروجهما بسبب شكوك حول استدامة ما تحرزانه من تقدم.
    Only a few years before the recent crisis, there were doubts about the sustainability of emerging markets' growth. UN فقد كانت هناك، منذ بضع سنوات فقط قبل نشوء الأزمة، شكوك حول إمكانية استمرار النمو في الأسواق الناشئة.
    Suffice it to recall in this regard that today no one in Europe or elsewhere has any doubts about the fundamental importance of respect for minority rights in the preservation of peace and stability within our societies. UN وفي هذا الصدد تكفي اﻹشارة إلى أنه في الوقت الحالي لا يساور أحد في أوروبا أو في أي مكان أية شكوك حول اﻷهمية اﻷساسية لاحترام حقوق اﻷقليات في الحفاظ على السلام والاستقرار داخل مجتمعاتنا.
    The United Kingdom had no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شكوك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    As to the 4th appellant, his act of late checking if the transactions were in order, confirmed that he had doubts about the correctness of the price. UN وفيما يخص المستأنف الرابع فإن تأخره في التحقق مما إذا كانت الصفقة سليمة يؤكد أنه كانت لديه شكوك حول صحة السعر.
    It is imperative that UNITA do everything possible to dispel doubts about its full cooperation in this process, and to declare formally that it has quartered all its troops and surrendered all available weapons. UN ويتعين على يونيتا أن تبذل قصارى جهدها لتبدد أي شكوك حول تعاونها الكامل في هذه العملية ولتعلن رسميا أنها جمعت كافة قواتها في أماكن اﻹيواء المحددة وأنها سلمت جميع اﻷسلحة المتوفرة.
    If your man had any doubts about whether his wife was dead or not, that ended'em. Open Subtitles لو كان لدى رجلك أي شكوك حول ما إذا كانت زوجته ميّتة أم لا، فذلك قضى عليه.
    And should any of you have any doubts about your missions, then come to me, seek me out, and I will offer what counsel I can. Open Subtitles واي واحد منكم لديه شكوك حول البعث ثم جاء الي و بحث عني انا ساقدم له مشورتي بكل ما استطيع
    It seems like she might be having doubts about coming back to Asgard. Open Subtitles تبدو كأنها ترادوها شكوك حول العودة إلى آسغارد.
    I know there are doubts about this case, but we need the Prince to report to the King before it is settled. Open Subtitles أعرف أن هناك شكوك حول هذه القضية، لكنّنا نحتاج الأمير ليُبلغ إلى الملك قبل أن يستقر الأمر.
    No credit history, and on his salary I had doubts about his ability to pay it back. Open Subtitles لا تاريخ ائتمانى ومع راتبه لقد كانت لدى شكوك حول قدرته على السداد.
    That is a drive much stronger than any set of rules or any doubts about the meaning and purpose of marriage. Open Subtitles هذا هو محرك أقوى بكثير من أي مجموعة من القواعد أو أي شكوك حول المعنى والهدف من الزواج.
    How can you just pretend you have no doubts about any of this? Open Subtitles ألم تتظاهر على الأقل أن لديك شكوك حول هذا الأمر؟
    Now we have no doubts about you being alive. Open Subtitles الآن ليس لدينا اية شكوك حول كونك ميتة
    I'm wondering if maybe it was subconscious, if you were having doubts about his guilt from the beginning. Open Subtitles أتساءل عمّا إذا كان ذلك اللاوعي لو كان لديك شكوك حول ذنبه من البداية
    Sir, no disrespect intended,... ..but I have doubts as to whether or not we're doing the right thing. Open Subtitles سيدي لا أقصد التقليل من احترمك لكن لدي شكوك حول ما نفعل أو أننا لا نفعل الشيء الصحيح
    Just a moment. Don't you say anything about a question about Hoffa. Open Subtitles فقط لحظة، لا تقل أيّ شيء بشأن هناك شكوك حول (هوفا).
    I had doubt about the claims these doctors were making, so I did some searching on my own. Open Subtitles لديّ شكوك حول المزاعم التي يدّعيها هؤلاء الأطباء لذا قمتُ ببعض البحث بمفردي.
    The practical usefulness of including such acts was also questioned. UN وقد أثيرت شكوك حول الفائدة العملية ﻹدراج تلك المسائل.
    Any doubt as to whether legal aid was available was always decided in favour of the accused. UN وأية شكوك حول توفر المساعدة القانونية يتم الفصل فيها لمصلحة المتهم على الدوام.
    The criminal justice system was called into question not only for failing to deal with discrimination in society but also for institutionalizing social discrimination. UN وأثيرت شكوك حول نظام العدالة الجنائية لا لإخفاقه في معالجة التمييز في المجتمع فحسب وإنما أيضاً لإضفائه طابعاً مؤسسياً على التمييز الاجتماعي.
    Any misgivings about whether there is room for the two organizations should be laid to rest. UN ويجب تبديد أية شكوك حول ما إذا كان هناك مجال لوجود كلتا المنظمتين معاً.
    We also urge the Islamic Republic of Iran to continue its cooperation with the IAEA and the international community in order to dispel any fears and doubts surrounding the nature and objectives of its nuclear programme. UN كما نحث جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمجتمع الدولي لتبديد أي مخاوف أو شكوك حول طبيعة أو أغراض برنامجها النووي.
    A mediocre year coming off the heels of a huge contract and now a suspicious torn Achilles. Open Subtitles لاعب الكرة المُتوسط كان على أعتاب التوقيع على عقد كبير والآن توجد شكوك حول إصابته بقطع في الرباط الصليبي
    I have terrible suspicions about your character and conduct. Open Subtitles لدي شكوك حول الطابع الخاص بك الرهيب والسلوك.
    Are you having second thoughts about what we're doing here? Open Subtitles هل لديك اية شكوك حول ما نقوم به هنا
    In some major disaster situations, the State's ability to meet its basic obligations towards its citizens was questionable at best. UN وفي بعض حالات الكوارث الكبرى، أثيرت شكوك حول مدى قدرة الدولة، في أحسن الأحوال، على الوفاء بالتزاماتها الأساسية تجاه مواطنيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus