"شمالي مالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • northern Mali
        
    Should resources be available and security permit, activities in northern Mali will continue until the end of 1998. UN وإذا توفرت الموارد، وإذا سمح اﻷمن بذلك، فإن اﻷنشطة المضطلع بها في شمالي مالي ستستمر حتى نهاية عام ١٩٩٨.
    The situation in northern Mali, however, delayed its implementation until this year. UN بيد أن اﻷحوال السائدة في شمالي مالي أخرت تنفيذه حتى هذه السنة.
    The situation in northern Mali, however, delayed its implementation until 1995. UN بيد أن اﻷحوال السائدة في شمالي مالي أخرت تنفيذه حتى عام ١٩٩٥.
    Council also decides to apply the individual sanctions mentioned in paragraph 7 of this communiqué to the leaders and members of armed groups involved in the attacks in northern Mali and in atrocities against the civilian population. UN ويقرر المجلس أيضا تطبيق الجزاءات الفردية المذكورة في الفقرة 7 من هذا البيان على قادة وأعضاء المجموعات المسلحة المتورطين في الهجمات في شمالي مالي وفي الفظاعات المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    The security situation in Mali has significantly worsened following heavy fighting on 17 and 18 January between Government forces and Tuareg militias in northern Mali in an area close to the borders with Niger and Algeria. UN لقد تفاقمت الحالة الأمنية بشكل كبير في مالي بعد قتال عنيف جرى يومي 17 و 18 كانون الثاني/يناير بين قوات الحكومة وميليشيات الطوارق شمالي مالي في منطقة قريبة من الحدود مع النيجر والجزائر.
    It was pleased to have completed its voluntary repatriation programme for displaced persons from northern Mali and the Niger, having paved the way by prior resettlement arrangements with the assistance of the other countries concerned, UNHCR and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN وأعربت عن سرور بلدها ﻹنجاز برنامج العودة الطوعية للمشردين من شمالي مالي والنيجر بعد أن مُهد السبيل لذلك بترتيبات إعادة التوطين بمساعدة من البلدان اﻷخرى المعنية والمفوضية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    87. For the past two years peace and security have gradually been restored in northern Mali and the rate of return of Malian refugees has significantly increased. UN ٧٨- وطوال العامين الماضيين، استعيد السلم واﻷمن بصورة تدريجية في شمالي مالي كما ازداد على نحو يعتد به معدل عودة اللاجئين الماليين.
    Additionally, while armed rebellions in northern Mali and the Niger have been resolved, concerns remain regarding the possible resurgence of security threats in the Sahara strip from northern Mali and northern Niger to Chad, mainly because of the unresolved problems of reintegration and development. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد.
    Additionally, while armed rebellions in northern Mali and the Niger have been resolved, concerns remain regarding the possible resurgence of security threats in the Sahara strip from northern Mali and northern Niger to Chad, mainly because of the unresolved problems of reintegration and development. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد.
    87. For the past two years, peace and security have gradually been restored in northern Mali and the rate of return of Malian refugees has significantly increased. UN ٧٨ - وطوال العامين الماضيين، استعيد السلم واﻷمن بصورة تدريجية في شمالي مالي كما ازداد على نحو يعتد به معدل عودة اللاجئين الماليين.
    5. While the signing of the " Pacte National " in Bamako in April 1992 raised hopes for the early repatriation of Malian refugees, the situation in northern Mali has not so far offered the necessary conditions for a large-scale return. UN ٥- تحسنت اﻵمال بعودة اللاجئين الماليين في وقت مبكر، بعد التوقيع على " العهد الوطني " في باماكو في نيسان/أبريل ١٩٩٢، ولكن لم تتوفر في شمالي مالي حتى اﻵن الظروف الضرورية الملائمة لعودة اللاجئين على نطاق واسع.
    The Council was informed that an armed group allegedly affiliated to the Mouvement national pour la libération de l'Azawad (MNLA), and composed mainly of Touaregs, was seeking the independence of northern Mali. UN وأفاد وكيل الأمين العام المجلس بأن مجموعة مسلحة يُزعم ارتباطها " بالحركة الوطنية لتحرير أزواد " ، تتألف من الطوارق في الأساس، تسعى إلى انتزاع استقلال شمالي مالي.
    Similarly, the flow of heavy weapons from Libya to the affiliates of the Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb in northern Mali has encouraged fighters there to define themselves more in terms of the territory they hold than by the asymmetric attacks they launch against the States of the region. UN وبالمثل فقد جاء تدفُّق الأسلحة الثقيلة من ليبيا إلى المرتبطين بمنظمة بالقاعدة في المغرب الإسلامي في شمالي مالي ليشجّع المقاتلين هناك على أن يتعاملوا مع أنفسهم على أساس الأرض التي يسيطرون عليها وليس على أساس الهجمات المشتّتة التي يشنّونها على دول المنطقة.
    At the conclusion of their meeting, the armed groups signed a joint declaration promising, inter alia, to " end hostilities among the people of northern Mali " . UN وفي ختام الاجتماع، وقّعت الجماعات المسلحة إعلانا مشتركا تعهدت فيه بأمور منها " وقف الأعمال العدائية بين أهالي شمالي مالي " .
    In addition, the Council has supported such coordination, making specific references to the role of other international bodies in resolution 2017 (2011) on Libya and 2071 (2012) on northern Mali. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد دعَّم مجلس الأمن مثل هذا التنسيق من خلال إشارات محدّدة أوردها من جانبه إلى دور الهيئات الدولية الأخرى في القرار 2017 (2011) بشأن ليبيا والقرار 2071 (2012) بشأن شمالي مالي().
    In January 2012, drought compounded by violence in northern Mali and political turmoil resulted in the movement of close to 200,000 refugees into Burkina Faso, Mauritania and the Niger, as well as the internal displacement of more than 150,000 people. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، أدى الجفاف الذي ضاعف من آثاره حالات العنف في شمالي مالي والاضطرابات السياسية إلى تحرك نحو 000 200 لاجئ تجاه بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر، فضلا عن التشريد الداخلي لأكثر من 000 150 شخص.
    After having reinforced its presence in northern Mali and implemented a repatriation and rehabilitation pilot scheme in 1995, UNHCR commenced with broader reintegration activities in 1996, focusing on the rehabilitation of basic services (water, health and education). UN وقامت المفوضية، بعد أن عززت وجودها في شمالي مالي وبعد أن نفذت مشروعا رياديا ﻹعادة التوطين وإعادة التأهيل في عام ٥٩٩١، بالبدء في أنشطة إعادة إدماج أوسع نطاقا في عام ٦٩٩١ تركز على إصلاح الخدمات اﻷساسية )المياه والصحة والتعليم(.
    UNHCR, after having reinforced its presence in northern Mali and implemented a repatriation and rehabilitation pilot scheme in 1995, commenced with broader reintegration activities in 1996 focusing on the rehabilitation of basic services (water, health and education). UN وقامت المفوضية، بعد أن عززت وجودها في شمالي مالي وبعد أن نفذت مشروعاً ريادياً ﻹعادة التوطين وإعادة التأهيل في عام ٥٩٩١، بالبدء في أنشطة إعادة إدماج أوسع نطاقاً في عام ٦٩٩١ تركز على إصلاح الخدمات اﻷساسية )المياه والصحة والتعليم(.
    In Nigeria, Boko Haram claims to share the global objectives of Al-Qaida and worries neighbouring States, particularly Niger, as to its long-term objectives, and although its activity is primarily focused on Nigeria, its fighters have been reported in northern Mali, Niger and even Somalia. UN وفي نيجيريا تدّعي بوكوحرام أنها تشارك في الأهداف العالمية للقاعدة مما يشكل مصدر قلق للدول المجاورة ولا سيما النيجر فيما يتعلق بأهدافها في الأجل الطويل. وبرغم أن نشاطها مركَّز أساساً على نيجيريا إلاّ أن مقاتليها أفيد بوجودهم في شمالي مالي وفي النيجر وحتى في الصومال().
    In March 1997, the Secretary-General sent a senior official to Bamako to represent him at official ceremonies commemorating the first anniversary of the " Flame of Peace " organized in Timbuktu, Mali, on 27 March 1996, at which thousands of small arms handed over by ex-combatants of the armed movements of northern Mali were publicly destroyed. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٧، أوفد اﻷمين العام مسؤولا كبيرا إلى باماكو ليمثله في احتفالات رسمية جرت ﻹحياء الذكرى السنوية اﻷولى ﻟ " شعلة الســلام " التي نظمــت فــي تومبوكتو، بمالي، في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ وتم خلالها على المﻷ تدمير اﻵلاف من قطع السلاح الصغيرة التي سلمها المحاربون السابقون التابعون للحركات المسلحة في شمالي مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus