In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. | UN | واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد. |
The LRA represented the principal threat to children in the north of the country. | UN | ويشكّل جيش الرب للمقاومة الخطر الأساسي الذي يهدد الأطفال في شمال البلاد. |
Moreover, the armed conflicts in the north of the country have caused physical damage to the health infrastructure. | UN | وفضلا عن ذلك، ألحقت المنازعات المسلحة الدائرة في شمال البلاد أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية. |
A de facto state of emergency exists at present in the north of the country. | UN | هناك حالة طوارئ قائمة بالفعل في شمال البلاد. |
But outside the capital there were still difficulties, especially in the northern part of the country where armed groups were still active. | UN | غير أنـه ما زالت هناك صـعـوبـات خارج العاصمـة ولا سيما في شمال البلاد حيث تواصل بعض الجماعات المسلحة نشاطها. |
Niger: A state of emergency has been in force in the north of the country since 1992. | UN | النيجر: ظلت حالة الطوارئ سارية المفعول في شمال البلاد منذ عام ٢٩٩١. |
At least 40 participants came from the north of the country. | UN | وكان من بين المشاركين أربعون مشاركا على الأقل جاءوا من شمال البلاد. |
The mission also travelled to the north of the country, including Mrar, Kiriat Shmona, Majd al Krum, Nahariya, Haifa and Nazareth. | UN | وجالت البعثة أيضاً في شمال البلاد جولة شملت المغار، وكريات شمونة، ومجد الكروم، ونهاريا، وحيفا، والناصرة. |
The LRA represented the principal threat to children in the north of the country. | UN | ويشكّل جيش الرب للمقاومة الخطر الأساسي الذي يهدد الأطفال في شمال البلاد. |
Three practitioners of FGM in the north of the country had been prosecuted and given suspended prison sentences of between 6 and 12 months. | UN | وقُوضي ثلاثة من ممارسي تشويه الأعضاء التناسلية في شمال البلاد وحُكم عليهم بالسجن لمدة تتراوح بين 6 و12 شهراً مع وقف التنفيذ. |
UNFICYP arranges for the transportation of humanitarian assistance to Greek Cypriots and Maronites in the north of the country on behalf of the Cyprus Red Cross. | UN | إذ أن القوة تتخذ الترتيبات اللازمة لكي تنقل بالنيابة عن الصليب الأحمر القبرصي المساعدات الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في شمال البلاد. |
The mission was instrumental in raising international awareness about the tragic situation of more than 1.4 million internally displaced persons in the north of the country. | UN | وساعدت البعثة في زيادة الوعي الدولي بالحالة المأساوية التي يعيشها أكثر من 1.4 مليون من المشردين داخلياً في شمال البلاد. |
First, it is difficult to verify certain allegations as access to the north of the country is restricted for security reasons. | UN | أولاً، يصعب التحقق من بعض المزاعم بفعل الوصول المحدود إلى شمال البلاد لأسباب أمنية. |
The existing private park in the north of the country should serve as an example for other regions of the country. | UN | وينبغي أن يشكل المجمع الخاص الموجود في شمال البلاد مثلا يحتذى به في سائر مناطق البلد. |
These efforts will culminate with the completion of the great artificial river project which would bring water from the desert to the arable land in the north of the country, on the shores of the Mediterranean. | UN | وستكتمل تلك الجهود بالانتهاء من مشروع النهر الصناعي العظيم الذي يهدف إلى جلب المياه من أعماق الصحراء إلى المناطق الصالحة للزراعة لاستصلاحها وإقامة مناطق سكنية بها في شمال البلاد على شواطئ المتوسط. |
Similarly, members of the Afar ethnic group in Djibouti moved to the capital to escape violence in the north of the country. | UN | وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد. |
Similarly, members of the Afar ethnic group in Djibouti moved to the capital to escape violence in the north of the country. | UN | وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد. |
We continue to fulfil our obligations to all our citizens, including those trapped in the north of the country. | UN | وما زلنا نفي بالتزاماتنا تجاه جميع المواطنين، بمن فيهم المحاصرون في شمال البلاد. |
Restrictions have also been placed on women and their situation has deteriorated in the north of the country controlled by the United Islamic Salvation Front of Afghanistan. | UN | وفُرضت قيود على المرأة وتدهور مركزها في شمال البلاد الذي تسيطر عليه جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية المتحدة في أفغانستان. |
In the first quarter of 2012, Mali experienced an armed insurgency in the northern part of the country and a coup d'état in Bamako that dislodged the democratically elected Government. | UN | ففي الربع الأول من عام 2012، شهدت مالي تمردا مسلحا في شمال البلاد وانقلابا في باماكو أطاح بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
45. The independent expert is concerned about the recent waves of arrests and arbitrary detentions by the Malian armed forces of persons belonging mostly to Tuareg, Songhai and Arab communities in northern Mali. | UN | 45- وأعرب الخبير المستقل عن قلقه إزاء حملات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي شنّتها مؤخراً القوات المسلحة المالية ضد أشخاص ينتمون أساساً إلى مجتمعات الطوارق والسونغاي والعرب في شمال البلاد. |
Twenty-five per cent of the young parliamentarians are from the predominantly Tamil areas in the north. | UN | إن 25 في المائة من البرلمانيين الشبان ينتمون إلى مناطق تقع في شمال البلاد والأغلبية من السكان فيها من التامل. |
The fairies have been in the north country for hundreds of years, and have had many adventures. | Open Subtitles | الجنيات كانوا في شمال البلاد من مئات السنين ولهم الكثير من المغامرات |
Conduct of 6-day on-site training sessions for 450 prison staff at the 22 facilities in the south of the country on rules, regulations and standard operating procedures of prison management and prisoner rights | UN | تنفيذ دورات تدريبية موقعية لمدة ستة أيام لكل منها لصالح 450 من موظفي السجون في 22 مرفقاً في شمال البلاد تناولت القواعد واللوائح والإجراءات المعيارية لتفعيل إدارة السجون وحقوق السجناء |