"شمال شرق البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the north-east of the country
        
    • north-eastern part of the country
        
    • the north-west
        
    • the northeast of the country
        
    Owing to insecurity, the missions could not visit the Vakaga or Haute Kotto regions in the north-east of the country. UN ونتيجة لانعدام الأمن، لم تتمكن البعثات من زيارة منطقتي فاكاغا أو هوت كوتو في شمال شرق البلد.
    It has concessions in the north-east of the country in Grand Gedeh and River Gee. UN وللشركة امتيازان في شمال شرق البلد في غراند غيديه وريفر غي.
    First of all, Tanzanian diamonds derive mainly from kimberlite mines in the north-east of the country. UN وقبل كل شيء، فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تستخرج الماس بشكل رئيسي من مناجم صخور كمبرليت في شمال شرق البلد.
    The second problem concerned the indigenous populations which were suffering as a result of the illegal exploitation of the forests in which they lived, especially in the north-eastern part of the country. UN والمشكلة الثانية تتعلق بالسكان اﻷصليين الذين يقاسون من الاستغلال غير القانوني للغابات التي يعيشون فيها، ولا سيما في شمال شرق البلد.
    In 1998, an important symposium was held in the north-west as part of the efforts to eradicate the practice of female genital mutilation. UN وفي عام 1998، عقدت ندوة هامة في شمال شرق البلد وذلك في إطار الجهود للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    A 2008 UNHCR report mentioned that mobile registration teams were deployed to detention centres and lock-ups in jungle areas and in the highlands in the northeast of the country to register persons of concern. UN 60- ذكر تقرير لمفوضية شؤون اللاجئين صدر عام 2008 أن أفرقة التسجيل المتنقلة نُشرت في مراكز الاحتجاز والمخافر في الغابات وفي المرتفعات الواقعة في شمال شرق البلد لتسجيل الذين يشملهم اختصاص المفوضية(131).
    13. One exception was the north-east of the country, where Syrian Kurds have unified under the Kurdish Supreme Council. UN 13- ويبقى شمال شرق البلد هو الاستثناء الوحيد إذ تَوحَّد الأكراد السوريون تحت راية المجلس الأعلى الكردي.
    His wife was sent to Odienné in the north-east of the country where she also remains under house arrest. UN وأُرسلت زوجته إلى أوديينيه في شمال شرق البلد حيث لا تزال أيضاً تحت الإقامة الجبرية.
    62. I welcome the efforts of the Government of Nigeria to resolve the Boko Haram crisis in the north-east of the country. UN 62 - وأرحب بجهود حكومة النيجر لحل أزمة جماعة بوكو حرام في شمال شرق البلد.
    34. CPJP was active across the north-east of the country. UN 34 - وكان تجمّع الوطنيين من أجل العدالة والسلام ينشط في مختلف في أنحاء شمال شرق البلد.
    Allegations were also received according to which more than 2,000 persons are being held in long-term unacknowledged detention in interrogation centres and transit camps in the north-east of the country and in Jammu and Kashmir. UN كما وردت ادعاءات مفادها أن هناك أكثر من 000 2 شخص محتجزين، دون الاعتراف باحتجازهم، ولمدة طويلة في مراكز استجواب ومعسكرات مؤقتة في شمال شرق البلد وفي جامو وكشمير.
    These pits are situated throughout the areas that geological surveys indicate contain deposits of rough diamonds, primarily in the north-east of the country. UN وتقع هذه الحفر في جميع أنحاء المناطق التي تشير المسوح الجيولوجية إلى أنها تحتوي على رواسب من الماس الخام، وبدرجة أولى في شمال شرق البلد.
    198. The United Republic of Tanzania has a system of licensing diamond dealers to buy the artisan production from the surface digging of kimberlite pipes in the Shinyanga region, in the north-east of the country. UN 198- وتطبّق جمهورية تنزانيا المتحدة نظاما يتم بموجبه الترخيص لتجار الماس بشراء الإنتاج الحرفي من الحفريات السطحية في صخر كمبرليت الأنبوبي الشكل في منطقة شينيانغا الواقعة في شمال شرق البلد.
    Luxembourg was pleased to be a partner to Montenegro in the fight against poverty in the most disadvantaged regions in the north-east of the country. UN 24- وأعربت لكسمبرغ عن ارتياحها لكونها شريكة الجبل الأسود في مكافحة الفقر في أشد المناطق حرماناً الواقعة في شمال شرق البلد.
    35. The average number of LRA attacks decreased by nearly half during the reporting period and LRA groups previously operating in the north-east of the country appear to have left. UN 35 - وانخفض متوسط عدد الهجمات التي يشنّها جيش الرّب للمقاومة إلى النصف تقريبا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وقد غادرت فيما يبدو مجموعاته التي كانت تعمل سابقا في شمال شرق البلد.
    On 2 August, the Human Rights Division of UNOCI visited Ms. Simone Gbagbo for the first time since her transfer from Abidjan to Odienne, in the north-east of the country. UN 25- وفي 2 آب/أغسطس، زارت شعبة حقوق الإنسان السيدة سيمون غباغبو للمرة الأولى منذ نقلها من أبيدجان إلى أوديين، في شمال شرق البلد.
    In 2008 another rebel movement, the Convention des Patriotes pour la Justice et la Paix (CPJP), established itself in the north-east of the country (Bamingui-Bangoran prefecture). UN وفي عام 2008، تشكلت في شمال شرق البلد (مقاطعة بامينغي - بانغوران) حركة تمرد أخرى تحمل اسم تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام.
    The leaders of the armed groups and opposition parties accused the Bozizé regime of having won the elections through the implementation of massive fraud and irregularities, and led some armed groups and opposition parties to boycott the elections and to regroup in the north-eastern part of the country to prepare for an armed rebellion. UN واتهم قادة المجموعات المسلحة وأحزاب المعارضة نظام بوزيزي باللجوء إلى التزوير والخروقات على نطاق واسع للفوز في الانتخابات، مما حمل بعض المجموعات المسلحة وأحزاب المعارضة على مقاطعة الانتخابات وإعادة التجمع في شمال شرق البلد استعدادا للتمرد المسلح.
    He also discussed the human rights situation in the north-eastern part of the country with the Executive Secretary of the Nigerian national human rights commission, including the possible deployment of human rights monitors and training in human rights and humanitarian law for the armed forces. UN وناقش أيضا حالة حقوق الإنسان في شمال شرق البلد مع الأمين التنفيذي للجنة الوطنية النيجيرية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إمكانية إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان وتدريب القوات المسلحة في مجالي قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    82. With regard to the Central African Republic, the challenges facing the Government in providing security and ensuring the rule of law, particularly in the north-eastern part of the country have been outlined in the present report. UN 82 - وفيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى، فقد تناول هذا التقرير التحديات التي تواجهها الحكومة في مجال توفير الأمن وكفالة سيادة القانون، لا سيما في شمال شرق البلد.
    The conflict in the north-west has led to the displacement of several thousands of civilians and an increase in food shortages. UN وأدى النزاع في شمال شرق البلد إلى تشريد عدة آلاف من المدنيين وزيادة نقصان المواد الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus