"شمل أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also covered
        
    • has also included
        
    • had also included
        
    • that also included
        
    With its main emphasis on housing needs, the appeal also covered the areas of emergency food aid, agriculture, health care, water supply/sanitation and education. UN ولئن انصب التركيز الرئيسي لهذا النـداء علــى الاحتياجات السكنية، فقد شمل أيضا مجالات اﻹعانة الغذائية الطارئة، والزراعة، والرعاية الصحية، وتوفير المياه والمرافق الصحية، والتعليم.
    With its main emphasis on housing needs, the appeal also covered the areas of emergency food aid, agriculture, health care, water supply/sanitation and education. UN ولئن انصب التركيز الرئيسي لهذا النـداء علــى الاحتياجات السكنية، فقد شمل أيضا مجالات اﻹعانة الغذائية الطارئة، والزراعة، والرعاية الصحية، وتوفير المياه والمرافق الصحية، والتعليم.
    This has also included discrimination in employment. UN وهذا شمل أيضا التمييز في مجال التوظيف.
    The siege and escalating assaults on these cities by the occupying forces has also included the surrounding refugee camps, where the situation is even more critical. UN كما أن حصار قوات الاحتلال لهذه المدن وتكثيف الهجمات عليها شمل أيضا مخيمات اللاجئين المحيطة بها، والتي أصبح الوضع فيها أكثر خطورة.
    9. By 1995, the Special Commission, in the course of its continuing verification activities, collected much evidence suggesting that Iraq's biological weapons programme had not only been limited to research activities but had also included the production of bulk biological warfare agents and, possibly, their weaponization. UN 9 - وبحلول سنة 1995، جمعت اللجنة الخاصة، أثناء القيام بأنشطة تحققها المتواصلة الكثير من الأدلة التي تشير إلى أن برنامج الأسلحة البيولوجية العراقي لم يكن مقتصرا فقط على الأنشطة البحثية، بل إنه شمل أيضا إنتاج كميات من مواد الحرب البيولوجية، واحتمال تحويلها إلى أسلحة.
    16. By 1995, in the course of its continuing verification, UNSCOM collected sufficient evidence suggesting that Iraq's biological warfare programme had not been limited to research activities but had also included the production of several bulk biological warfare agents and, possibly, their weaponization. UN 16 - وبحلول عام 1995، جمعت لجنة أنسكوم، خلال أعمال تحققها المستمر، أدلة كافية تشير إلى أن برنامج العراق للحرب البيولويجية لم يقتصر على أنشطة البحث وحسب، وإنما شمل أيضا إنتاج عدة دفعات سائبة من عوامل الحرب البيولوجية، بل واستخدامها في الأسلحة.
    42. In connection with the implementation of IMIS, a programme of training for managers, substantive and technical staff was launched, that also included offices away from Headquarters. UN ٤٢ - وفيما يتصل بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بدأ برنامج لتدريب المديرين والموظفين الفنيين والتقنيين، شمل أيضا مكاتب توجد خارج المقر.
    Accordingly, it has initiated the formation of a design team that also included representatives from the United Nations Postal Administration, UNDP and UNICEF. UN وبناء على ذلك، بادرت بتشكيل فريق مصممين، شمل أيضا ممثلين من ادارة بريد اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    62. The second performance report (A/64/545) also covered the organization of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, pursuant to General Assembly resolution 63/277. UN 62 - وأضاف أن تقرير الأداء الثاني (A/64/545) شمل أيضا تنظيم مؤتمر حول الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، عملا بقرار الجمعية العامة 63/277.
    Mr. Moradi (Legal Adviser) said that, as UNIDO and the United Nations had concluded a Relationship Agreement in December 1985 which also covered all United Nations Funds and Programmes, including the United Nations Development Programme (UNDP), there was no need for Member States to micro-manage the content of a subsidiary arrangement that was best left in the hands of the Secretariat. UN 49- السيد مورادي (المستشار القانوني): قال إنه بما أن اليونيدو والأمم المتحدة قد أبرمتا اتفاق علاقة في شهر كانون الأول/ديسمبر 1985 شمل أيضا كل الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن الدول الأعضاء ليست بحاجة إلى وضع التفاصيل الدقيقة لمحتويات ترتيب فرعي يكون من الأفضل تركها للأمانة.
    54. Cooperation between the CBD and the United Nations has not been restricted to the administrative level, but has also included the legislative or policy-making bodies of both processes. UN ٥٤ - ولم يقتصر التعاون بين الاتفاقية واﻷمم المتحدة على المستوى اﻹداري بل شمل أيضا الهيئات التشريعية أو هيئات رسم السياسات في العمليتين.
    21. By 1995, the inspectors had collected sufficient evidence to suggest that Iraq's biological warfare programme was not limited to research activities, as Iraq claimed, but had also included the production of bulk quantities of several biological warfare agents and, possibly, their weaponization. UN 21 - وجمع المفتشون بحلول سنة 1995 ما يكفي من الأدلة التي تشير إلى أن برنامج العراق للحرب البيولوجية لم يكن مقتصرا على أنشطة البحث، كما ادعى العراق ذلك، بل إنه شمل أيضا إنتاج كميات كبيرة من الكثير من عوامل الحرب البيولوجية، وربما تحويلها إلى أسلحة.
    243. By 1995, the inspectors had collected sufficient evidence to suggest that Iraq's biological warfare programme was not limited to research activities, but had also included the production of bulk quantities of several biological warfare agents and, possibly, their weaponization. UN 243 - وجمع المفتشون بحلول سنة 1995 ما يكفي من الأدلة التي تشير إلى أن برنامج العراق للحرب البيولوجية لم يكن مقتصرا على أنشطة البحث، بل شمل أيضا إنتاج كميات كبيرة من عدد من عوامل الحرب البيولوجية، وربما تحويلها إلى أسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus