"شنت قوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • forces launched
        
    • forces carried out
        
    • forces have carried out
        
    • troops launched
        
    • forces have conducted
        
    • rebel forces
        
    Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. UN وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية.
    Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. UN وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية.
    The following day, the occupying forces launched yet another raid in the Jenin refugee camp, killing 6 Palestinians and causing extensive damage. UN وفي اليوم التالي، شنت قوات الاحتلال أيضا غارة أخرى على مخيم جنين للاجئين وقتلت 6 فلسطينيين وألحقت أضرارا بالغة بالممتلكات.
    Yesterday, Israeli occupying forces carried out air and artillery raids and attacks against the Gaza Strip. UN ويوم أمس، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي غارات جوية وهجمات بالمدفعية ضد قطاع غزة.
    Also on Sunday, Israeli occupying forces carried out a large-scale raid in the Balata refugee camp near the West Bank town of Nablus. The raid included around 50 armoured jeeps, bulldozers and helicopter gunships. UN وفي يوم الأحد أيضا، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيم بلاطة قرب مدينة نابلس في الضفة الغربية غارة كبيرة، شارك فيها حوالي 50 من سيارات ' ' جيب `` المصفحة، وجرافات وطائرات عمودية مسلحة.
    Over the past three months, these genocidal forces have carried out a series of attacks on Rwanda territory. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، شنت قوات الإبادة الجماعية هذه سلسلة من الهجمات على الأراضي الرواندية.
    Last week, Ugandan troops launched a second offensive, in Equateur province. UN وفي الأسبوع الماضي، شنت قوات أوغندية هجوما جديدا في مقاطعة خط الاستواء.
    Over the past 48 hours, Israeli occupying forces have conducted two air strikes and repeatedly fired on workers and farmers in Gaza, injuring several civilians. UN فعلى مدى الـ 48 ساعة الماضية، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارتين جويتين وأطلقت النيران بصورة متكررة على العمال والمزارعين في غزة، وأصابت عددا من المدنيين.
    Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. UN وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية.
    Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. UN وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية.
    Occupation forces launched a wide campaign of arrests among Palestinians in the course of which hundreds of young men were detained. These mass arrests in the occupied territories are illustrated by the following: UN شنت قوات الاحتلال حملة اعتقالات واسعة في صفوف المواطنين الفلسطينيين اعتقلت خلالها مئات الشبان وفيما يلي نماذج من حالات الاعتقال الجماعي التي جرت في المناطق المحتلة:
    The State party recalls that between 1992 and 1994, Serbian police and paramilitary forces launched attacks against non-Serb civilians and committed serious human rights violations in the context of the armed conflict. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه في الفترة ما بين عامي 1992 و1994، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على المدنيين غير الصرب وارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سياق النزاع المسلح.
    In the period between 1992 and 1994, during the conflict between the Army of Republika Serbska and the army of Bosnia and Herzegovina, Serbian police and paramilitary forces launched attacks against non-Serb civilians and committed serious human rights violations. UN وفي الفترة من 1992 إلى 1994، خلال النزاع بين جيش جمهورية صربسكا وجيش البوسنة والهرسك، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على مدنيين من غير الصرب وارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Since the beginning, the Syrian people have rejected ISIS and, in January, Free Syrian Army forces launched an all-out offensive against ISIS. UN ومنذ البداية، رفض الشعب السوري تنظيم داعش، وفي كانون الثاني/يناير، شنت قوات الجيش السوري الحر هجوماً شاملاً على تنظيم داعش.
    Over the past week, Israeli occupying forces launched multiple air strikes against the Gaza Strip, including an air strike targeting a group of fishermen on the shores of Rafah. UN فخلال الأسبوع الماضي، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارات جوية عديدة على قطاع غزة، استهدفت إحداها مجموعة من صيادي السمك على شواطئ مدينة رفح.
    The following day security forces launched a campaign to arrest members and supporters of the Popular Front for the Liberation of Palestine, the organizers of the protest. UN وفي اليوم التالي، شنت قوات الأمن حملة لإلقاء القبض على أعضاء في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ومؤيدين لها ومنظمي مظاهرة الاحتجاج.
    Today, the Israeli occupying forces launched yet another military assault on the Gaza Strip, particularly in the area near Al-Bureij refugee camp, by both ground and air. UN وقد شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم هجوما عسكريا آخر على قطاع غزة، لا سيما في المنطقة المتاخمة لمخيم البريج للاجئين، وذلك عن طريق البر والجو في نفس الوقت.
    In December 2003, the Israeli Defense forces carried out almost daily incursions into Nablus, resulting in deaths and injury to Palestinian civilians and the destruction of historic buildings and homes in the Old City. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، شنت قوات الدفاع الإسرائيلية على نابلس غارات شبه يومية، أسفرت عن مقتل وإصابة مدنيين فلسطينيين وتدمير مبان ومنازل تاريخية في المدينة القديمة.
    Moreover, over the past 24 hours, Israeli occupying forces carried out yet another air strike against the Gaza Strip, deliberately targeting and committing the extrajudicial execution of Jamal al-Najjar, 25 years old, in broad daylight as he was riding his motorcycle in Khan Yunis. UN وعلاوة على ذلك، فعلى مدار الـ 24 ساعة الماضية، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية ضربة جوية أخرى على قطاع غزة، استهدفت عمداً جمال النجار البالغ من العمر 25 عاماً، وأعدمته خارج نطاق القضاء في وضح النهار بينما كان راكباً دراجته النارية في خان يونس.
    On 21 July, the Israeli occupying forces carried out a number of attacks that killed multiple members of several Palestinian families in Gaza. UN وفي 21 تموز/يوليه، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية عددا من الهجمات أسفرت عن مقتل العديد من الأفراد من عدة أسر فلسطينية في غزة.
    Moreover, in the same period, the occupying forces have carried out over 3,767 military raids throughout the Occupied Palestinian Territory and arrested more than 3,000 Palestinians, including children. UN كما شنت قوات الاحتلال، في الفترة نفسها، أكثر من 767 3 هجوماً عسكرياً في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة واعتقلت أكثر من 000 3 فلسطيني، بمن فيهم الأطفال.
    In the past week, Israeli occupying forces have carried out six separate extrajudicial attacks, resulting in the execution of twelve Palestinians and the injury of several others. UN ففي الأسبوع الماضي، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي ست هجمات منفصلة قامت فيها بعمليات قتل خارج إطار القانون أسفرت عن إعدام اثني عشر فلسطينيا وإصابة العديدين غيرهم.
    In early May, the Government's troops launched an offensive in its bid to retake positions lost to the rebels, including Voinjama, the LURD stronghold since 2001. UN وفي أوائل أيار/مايو، شنت قوات الحكومة هجوما في محاولة لاستعادة المواقع التي استولى عليها المتمردون، ومنها فوينجاما التي كانت معقلا من معاقل الجبهة منذ عام 2001.
    At the same time, since 12 June, Israeli occupying forces have conducted 800 violent military raids on Palestinian homes, villages, towns and cities across the West Bank, arresting and detaining hundreds of Palestinians. UN وفي الوقت نفسه، فمنذ 12 حزيران/يونيه، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي 800 غارة عسكرية عنيفة على منازل الفلسطينيين وقراهم وبلداتهم ومدنهم في الضفة الغربية، وقامت باعتقال واحتجاز المئات من الفلسطينيين.
    There were two consecutive attacks on Juba by rebel forces, with a short interval in between. UN فقد شنت قوات المتمردين هجومين متعاقبين فصلت بينهما فترة زمنية قصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus