"شن هجوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • attack launched
        
    • an attack
        
    • attacked
        
    • attacking
        
    • launch an offensive
        
    • attack and
        
    • strike
        
    • launch an assault
        
    Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليديةينبغي أن يكون الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ،
    Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكون الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ،
    Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكون الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ،
    In deciding whether an attack would be indiscriminate, regard must also be had to the foreseeable effects of the attack. UN عند تحديد ما إذا كان سيتم شن هجوم عشوائي أم لا، يجب أن تراعى أيضاً الآثار المنظورة للهجوم.
    Launching an attack that is indiscriminate, i.e., of a nature to strike military objectives and civilians or civilian objects without distinction. UN :: شن هجوم عشوائي يهدف إلى إصابة أهداف عسكرية ومدنيين أو منشآت مدنية دون تمييز.
    In addition, wells were drilled in Jubail City for emergency use in the event that desalination plants were attacked. UN وبالإضافة الى ذلك، تم حفر آبار في مدينة جبيل للاستعمال العاجل في حال شن هجوم على مصانع تحلية المياه المالحة.
    Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise, UN وإذ تؤمن كذلك بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكون هو الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    It states that ships need to have a ship security plan or an action plan detailing the actions to be taken in case of an attack. UN ويعلن أنه يلزم أن يكون لدى السفن إما خطة أمنية لها أو خطة عمل تفصل الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في حال شن هجوم عليها.
    Fourthly, the Indian leadership has stated that it is prepared to use nuclear weapons in case of an attack or an aggression. UN رابعاً، ذكرت القيادة الهندية أنها مستعدة لاستعمال اﻷسلحة النووية في حالة شن هجوم أو عدوان عليها.
    Moreover, most of the assurances would cease to be operative in case of an attack on those States or their allies carried out or sustained in alliance or in association with a nuclear-weapon State. UN علاوة على ذلك، ستفقد معظم هذه الضمانات فاعليتها في حالة شن هجوم على تلك الدول أو على حلفائها أو مساندة هذا الهجوم بالتحالف مع إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية أو مشاركتها.
    an attack against the security forces of a State was not a terrorist attack but was still criminal. UN وبالتالي، فإن شن هجوم على قوات الأمن أو على دولة لا يعتبر هجوماً إرهابياً لكنه يظل عملاً إجرامياً.
    Such warnings may take the form of dropping leaflets from aircraft or announcing on the radio that an attack will be carried out. UN ومثل هذه التحذيرات قد تكون في شكل إسقاط منشورات من الطائرات أو إعلان بالراديو عن اعتزام شن هجوم.
    This rule requires both sides to take specific action to reduce the chance that civilians or civilian objects would be mistakenly attacked and to minimize civilian casualties when an attack is launched. UN وتستلزم هذه القاعدة من كلا الجانبين اتخاذ إجراءات محددة للتقليل من احتمالات تعرض المدنيين أو الأعيان المدنية لهجوم مِـن طريق الخطـأ والتقليل إلى أدنى حد من الإصابات بين المدنيين لدى شن هجوم.
    In addition to the war crime of deliberately attacking civilians, it is also a war crime to undertake an indiscriminate attack. UN فعلاوة على جريمة الحرب التي يشكلها تعمد الهجوم على مدنيين، يشكل شن هجوم عشوائي جريمة حرب أيضاً.
    It would be naive to argue that Cyprus intends to launch an offensive against Turkey. UN ومن السذاجة القول إن قبرص تنوي شن هجوم ضد تركيا.
    The rule includes measures in the selection and verification of targets, the cancellation or suspension of attacks, the dissemination of warnings before on attack, and the precaution of not locating military objectives in populated areas UN وتشمل القاعدة تدابير في مجال اختيار الأهداف والتحقق منها ووقف الهجوم أو تعليقه ونشر الإنذارات قبل شن هجوم وأخذ الحيطة بعدم وضع أهداف عسكرية في مناطق مأهولة.
    The System Lords can launch an assault one hundred times more powerful than that which you previously withstood at the hands of Apophis. Open Subtitles حكام نظام الجواؤلد يستطيعون ... شن هجوم اقوى مائة مره من الذي واجهته سابقا على يد أبوفيس ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus