Under the programme, which has now been institutionalized, birth certificates are also issued and entries made in the aliens' register. | UN | وبموجب البرنامج، الذي أضفي عليه الطابع المؤسسي، تصدر شهادات الولادة أيضاً وتدرج الأسماء في سجل الأجانب. |
Nevertheless, the Committee notes with concern that around 10 per cent of children in Djibouti do not have a birth certificate and that the non-provision of birth certificates particularly affects non-Djiboutian children. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن نحو 10 في المائة من الأطفال في جيبوتي ليس لديهم شهادات ولادة وأن عدم توفير شهادات الولادة يمسّ بوجه خاص الأطفال غير الجيبوتيين. |
This includes the development of a new computerized index and procedures for the issuance and certification of birth certificates, passports, and certificates of identity. | UN | ويشمل ذلك وضع فهرس ونظام محوسب جديد لإصدار شهادات الولادة وجوازات السفر ووثائق الهوية والتصديق عليها. |
The Committee also expresses its concern about the simulation of birth certificates. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تقليد شهادات الولادة. |
In education, such discrimination resulted from a lack of official residency documents, birth certificates or vaccinations. | UN | ففي مجال التعليم، ينجم هذا التمييز عن الافتقار إلى وثائق الإقامة الرسمية أو شهادات الولادة أو اللقاحات. |
The independent expert has been informed of the large number of children who, because of the crisis, have not been able to obtain birth certificates. | UN | وأبلِغ الخبير المستقل بعدد الأطفال الكثير الذين لم يتمكنوا من الحصول على شهادات الولادة بسبب الأزمة. |
Then take all those papers down to Somerset House get started on checking the applicants' names against death certificates, not birth certificates. | Open Subtitles | ثم خذ كل ذلك الورق إلى بيت سامرسيت إبدأ بالتحقق من أسماء مقدموا الطلبات مطابقتا بشهادات الوفاة، و ليس شهادات الولادة. |
23: The father's name is not removed from birth certificates in cases of children born outside of marriage; rather, PT governments have a range of options in place for recognizing parenthood. | UN | 23: لا يشطب على اسم الأب من شهادات الولادة عندما تكون الولادة خارج نطاق الزواج؛ وفي المقابل تعتمد حكومات المقاطعات والأقاليم مجموعة من الخيارات للإقرار بالأبوة؛ |
Furthermore, the Committee also recommends that the State party take specific measures, including legislative measures, to combat corruption among authorities responsible for the provision of birth certificates. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير خاصة، بما في ذلك التدابير التشريعية لمحاربة الفساد في أوساط السلطات المسؤولة عن تقديم شهادات الولادة. |
Particular problems are also faced by children born to Arab parents in Jerusalem who often cannot be registered and issued birth certificates if their parents do not have the necessary residency status. | UN | 42- كما يواجه أطفال السكان العرب في القدس مشاكل خاصة إذ كثيرا ما يتعذر تسجيلهم وإصدار شهادات الولادة لهم إذا كان الوالدان لا يتمتعان بمركز الإقامة اللازم. |
(b) they must provide a certified copy of birth certificates, proof of domicile and a medical certificate; | UN | )ب( على الشخصين الراغبين في الزواج توفير نسخة مصدق عليها من شهادات الولادة وما يثبت اﻹقامة وشهادة طبية؛ |
The Committee recommends that the State party take effective measures against simulation of birth certificates, inter alia, by assigning a governmental body, such as the Department of Social Welfare and Development, to monitor the implementation of relevant provisions and file all simulation cases. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تقليد شهادات الولادة وذلك بوسائل منها إسناد مهمة رصد تنفيذ الأحكام ذات الصلة وتسجيل جميع حالات تقليد شهادات الميلاد لهيئة حكومية مثل وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية. |
(d) Abolishing fines for late birth registrations and allowing for birth certificates to be issued up to the age of 18 years. | UN | (د) إلغاء الغرامات المفروضة على تأخر تسجيل المواليد والسماح بإصدار شهادات الولادة حتى سن 18 عاماً. |
328. Under article 37 of the same Act, directors of institutions such as hospitals, prisons and quarantine stations, etc., have an obligation to transmit to the Civil Registrar the birth certificates of children born in their institutions, although these do not need to be authenticated by the local mayor. | UN | 328- كما أوجبت المادة 37 من نفس القانون أن يقوم مدراء المؤسسات ذات العلاقة مثل المستشفيات والسجون والمحاجر وغيرها بإرسال شهادات الولادة الواقعة في مؤسساتهم إلى أمين السجل المدني دون الحاجة إلى تصديق من المختار، وعليهم أن يمسكوا سجلات خاصة لتدوين هذه الوقائع. |
68. Under article 37 of the same Act, directors of institutions such as hospitals, prisons and quarantine stations, etc., have an obligation to transmit to the Civil Registrar the birth certificates of children born in their institutions, although these do not need to be authenticated by the local mayor. | UN | ٨٦- كما نصت المادة ٧٣ من نفس القانون على أنه يجب على مديري المؤسسات كالمستشفيات والسجون والمحاجر وغيرها أن يرسلوا إلى أمين السجل المدني شهادات الولادة الحادثة في مؤسساتهم دون حاجة إلى تصديقها من المختار وعليهم أن يمسكوا سجلات خاصة لتدوين هذه الوقائع. |
128.23. Revise its legislation and administrative practices to correct the amendment of birth certificates in which the name of the father is removed as a consequence of births out of wedlock (Uruguay); 128.24. | UN | 128-23- تنقيح تشريعاتها وممارساتها الإدارية من أجل تصحيح الإجراء المتبع في تعديل شهادات الولادة الذي يتم فيه شطب اسم الأب عندما تكون الولادة خارج نطاق الزواج (أوروغواي)؛ |
(33) The Committee welcomes actions taken to improve the rate of birth registration, including through the provision of birth certificates to students in some of the schools in Djibouti-ville, the provision of better material means and the training of personnel. | UN | 33) ترحب اللجنة بالإجراءات المتخذة لتحسين معدل تسجيل المواليد، بما في ذلك عبر توفير شهادات الولادة للطلبة في بعض مدارس مدينة جيبوتي، وتوفير لوازم أفضل وتدريب الموظفين. |
The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 22) and recommends that the State party should increase its efforts to improve birth registration and the provision of birth certificates, particularly among the Roma, through appropriate interventions such as awareness-raising programmes aimed at changing mindsets regarding the need to register births or obtain birth certificates. | UN | تكرِّر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 22) وتوصي الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها من أجل تحسين تسجيل الولادات وتسليم شهادات الولادة، ولا سيما في أوساط الروما، عن طريق تدخلات ملائمة مثل برامج التوعية الرامية إلى تغيير العقليات فيما يتصل بضرورة تسجيل الولادات أو الحصول على شهادات الولادة. |