A census of those peoples was under way, and birth certificates were being issued to indigenous children. | UN | ويجري الآن تعداد لتلك الشعوب، وتصدر شهادات ميلاد لأطفال الشعوب الأصلية. |
The State party should also recognize the right of transgender persons to a change of gender by permitting the issuance of new birth certificates. | UN | كما ينبغي لها أن تعترف بحق الأشخاص المتحولين جنسياً في تغيير جنسهم بأن تسمح بإصدار شهادات ميلاد جديدة لهم. |
Pursuant to that agreement, the National Unity Government has conducted late birth registrations and issued birth certificates which can be used to establish nationality. | UN | فعملاً به، قامت حكومة الوحدة الوطنية بحملات للتسجيل المتأخر للمواليد وأصدرت شهادات ميلاد يمكن استعمالها لإثبات الجنسية. |
Only on verification from dependable source on the minimum age of couples in the absence of birth certificates, the court issues marriage certificates. | UN | ولا تصدر المحكمة شهادة زواج إلا بعد التحقق من مصدر موثوق من الحد الأدنى لسن الزوجين إن لم يكن لديهما شهادات ميلاد. |
Currently, more than 200 million children, especially those in developing countries, do not have a birth certificate. | UN | وحاليا، هناك أكثر من 200 مليون طفل، خصوصاً في البلدان النامية، لا يملكون شهادات ميلاد. |
The Committee also urges the State party to take legislative and practical steps to ensure that births can easily be registered and birth certificates obtained free of charge. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا. |
The Committee is concerned that children born to parents who are asylum-seekers cannot be issued formal birth certificates. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إمكانية إصدار شهادات ميلاد رسمية للأطفال الذين يولدون لآباء من ملتمسي اللجوء. |
The Committee also urges the State party to take legislative and practical steps to ensure that births can easily be registered and birth certificates obtained free of charge. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا. |
As well, in all provinces, cities, districts, communes, villages, record officers issue birth certificates for babies in which race and nationality is recorded. | UN | كما أن مسؤولي السجلات في جميع المناطق والمدن والمقاطعات والمجتمعات المحلية والقرى يصدرون شهادات ميلاد للأطفال يسجل فيها عرق وجنسية المولود. |
More than 90 per cent of children had birth certificates and maternity leave was generous. | UN | وقالت إن ما يزيد عن 90 في المائة من الأطفال لديهم شهادات ميلاد وإن إجازات الأمومة تمنح بسخاء. |
He submitted birth certificates as proof of identity as J.B.M.. | UN | وقدَّم صاحب الشكوى شهادات ميلاد تُثبت هويته تحت اسمه المستعار ج. |
It is further concerned at the difficulties faced by women in obtaining birth certificates for their children, which are necessary for exercising many rights. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء صعوبة حصول النساء على شهادات ميلاد لأطفالهن، وهو ما لا غنى عنه لممارسة حقوق عديدة. |
His surname is typical for a person of Azerbaijani origin and their children's birth certificates show that both complainants are registered as ethnic Azerbaijanis. | UN | ولقبه من الألقاب الاعتيادية لمن هم من أصل أذربيجاني وتبين شهادات ميلاد أطفالهما أن أصحاب الشكوى من أصل إثني أذربيجاني. |
His surname is typical for a person of Azerbaijani origin and their children's birth certificates show that both complainants are registered as ethnic Azerbaijanis. | UN | ولقبه من الألقاب الاعتيادية لمن هم من أصل أذربيجاني وتبين شهادات ميلاد أطفالهما أن أصحاب الشكوى من أصل إثني أذربيجاني. |
As for birth registration, the law provided that birth certificates were issued to all children who were born on Ethiopian territory. | UN | وفيما يتعلق بتسجيل المواليد، ينص القانون على إصدار شهادات ميلاد لجميع الأطفال الذين يولدون في إثيوبيا. |
It further urges the State party to issue birth certificates upon the birth of a child and for free. | UN | كما تحثها على منح شهادات ميلاد مجاناً بعد ولادة الطفل مباشرة. |
The Committee calls upon the State party to take measures in order to ensure that children of immigrant women are provided with birth certificates. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير من أجل كفالة توفير شهادات ميلاد لأولاد المهاجرات. |
Insurance stuff, uh, marriage license, death, birth certificates. | Open Subtitles | أغراض تأمين , تراخيص زواج شهادات ميلاد ووفاة |
Now, you forged a consent form, and failed to submit any of the students' birth certificates. | Open Subtitles | والآن، قمتم بتزوير استمارة قبول وفشلتم في تقديم أي شهادات ميلاد لطلابكم |
It also appeared that mothers who were unable to provide a marriage certificate could not be issued a birth certificate for their children. | UN | وكما يبدو أيضاً فإن الأمهات غير القادرات على تقديم شهادات زواج لا يمكن أن تصدر شهادات ميلاد لأطفالهن. |
Since the programme was initiated, over 60 per cent of fathers have added their information to the child's birth certificate at the point of registration. | UN | ومنذ بداية العمل بهذا البرنامج أدخل 60 في المائة من الآباء معلوماتهم في شهادات ميلاد الأطفال في وقت التسجيل. |
Meanwhile, children who have no birth registration certificates should be allowed to access to basic services, such as health and education, while preparing to be registered properly. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي أن تتاح للأطفال غير الحائزين على شهادات ميلاد إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية كالصحة والتعليم في انتظار تسجيلهم كما يجب. |
33. The Committee recommends that the State party strengthen measures to ensure that all children are registered at birth by requiring pubic authorities and health and education services to register them, issuing birth certificates to unregistered children and abolishing registration fees. | UN | 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى كفالة تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم عن طريق قيام السلطات المحلية والخدمات الصحية والجهات التعليمية بفرض التزام بتسجيل المواليد، وإصدار شهادات ميلاد للأطفال غير المسجلين وإلغاء الرسوم الإدارية. |