"شهادة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a certificate from
        
    • certification by
        
    • testimony from
        
    • certification from
        
    • degree from
        
    • certified by
        
    • certificate of
        
    • an attestation from
        
    • testimony of
        
    • a statement from
        
    • a certificate by
        
    • diploma from
        
    • an affidavit from
        
    • -- Certificate
        
    • 's certificate
        
    The only recourse they have is to receive ex gratia payment, which is only awarded after the families obtain both a death certificate and a certificate from the district authorities indicating that the victim was not involved in militancy. UN وسبيل الانتصاف الوحيد المتاح لهم هو الحصول على مدفوعات كهبات وهي مدفوعات لا تُقدم إلا بعد أحصول الأسرة على شهادة وفاة أو شهادة من سلطات المقاطعـة تـبين أن الضحية لم تكن متورطة في عمليات القتال.
    a certificate from the competent municipality attesting ownership of the premises or a certified rent contract in the case of rented premises, must be presented. UN `7` إحضار شهادة من البلدية المختصة تثبت ملكية المبنى أو عقد إيجار مصدق عليه إذا كان المبنى مؤجراً.
    certification by MSC would enable fisheries to differentiate their products in increasingly global and competitive market places. UN ومن شأن صدور شهادة من لجنة السلامة البحرية أن يمكن مصائد الأسماك من التميز بمنتجاتها في أسوق تزداد عالمية وتنافسية.
    You should know that I have testimony from a reliable witness... Open Subtitles ‫عليك أن تعلم أنه لدي ‫شهادة من شاهد موثوق به
    UNOPS finalized negotiations with a service provider with a view to requiring all procurement-related staff to complete an externally provided training course and obtain certification from a reputable independent third party. UN وانتهى المكتب من مفاوضات مع مقدم خدمات بغية تمكين جميع الموظفين ذوي العلاقة بالمشتريات من إنهاء دورة تدريبية تقدم خارجيا، والحصول على شهادة من طرف ثالث مستقل معروف في هذا المجال.
    -47- 1 January 2005 (ii) The leave shall commence six weeks prior to the anticipated date of birth upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating the anticipated date of birth. UN ' 2` تبدأ الإجازة قبل 6 أسابيع من تاريخ الولادة المتوقع، عند تقديم شهادة من ممارس طبي مؤهل على النحو الواجب، أو قابلة طبية مؤهلة على النحو الواجب، يشار فيها إلى التاريخ المتوقع للولادة.
    Upon successful completion of the programme, participants received a certificate from the University of Oxford. UN هذا ولدى إكمال البرنامج بنجاح تلقى المشاركون فيه شهادة من جامعة أكسفورد.
    Moreover, the Czech authorities had consistently refused to issue a certificate from the Central Bank, confirming the existence of their stocks. UN وعلاوة على ذلك، استمرت السلطات التشيكية في رفض إصدار شهادة من المصرف المركزي تثبت وجود الأسهم العائدة لهم.
    In order to further verify his claims, the complainant submits a certificate from the Popular Front Party of Azerbaijan. UN وتأكيداً لادعاءاته، قدم صاحب الشكوى شهادة من حزب الجبهة الشعبية في أذربيجان.
    The courts of the Region shall obtain a certificate from the Chief Executive on questions of fact concerning acts of state such as defence and foreign affairs whenever such questions arise in the adjudication of cases. UN وتحصل محاكم المنطقة على شهادة من الرئيس التنفيذي بشأن المسائل المتعلقة بتصرفات تصدر عن الدولة من قبيل الدفاع والشؤون الخارجية عندما تنشأ مثل تلك المسائل خلال البت في القضايا.
    In order to do this, it must have obtained certification by a physician, dated no earlier than the day before placement, containing the relevant findings. UN ولهذه الغاية، يجب أن تحصل على شهادة من طبيب تحمل تاريخاً أقصاه اليوم الذي يسبق الاحتجاز، وتتضمن المعاينات ذات الصلة.
    22. In the absence of a prevailing international green building rating system or a national green building rating standard in the region, the project will not seek certification by a national rating system. UN 22 - وفي ظل عدم وجود نظام دولي سائد لتقييم المباني الخضراء وعدم وجود معايير لتقييم هذه المباني في المنطقة، لن يحاول المشروع الحصول على شهادة من نظام وطني للتصنيف.
    Your Honor, you will hear testimony from the victims who were beaten and bludgeoned in their quest for freedom. Open Subtitles حضرة القاضي، سوف تسمع شهادة من الضحايا الذين تعرضوا للضرب و الهراوات في نضالهم من أجل الحرية
    testimony from a 15-year-old child soldier in Maguindanao province confirmed that children, including girls, are being trained by MILF. UN وأكدت شهادة من جندي طفل عمره 15 عاما في مقاطعة ماجوينداناو أن الجبهة تقوم بتدريب الأطفال، بمن فيهم الفتيات.
    In the latter case, an exporting Party receiving a certification from an importing Party must transmit the certification to the Secretariat within sixty days of receipt. UN وفي الحالة الأخيرة، يتعين على الطرف المصدِّر الذي يتلقى شهادة من الطرف المستورد أن يزوّد الأمانة بتلك الشهادة في غضون ستين يوماً من تلقيها.
    I know you have an economics degree from Stanford. Open Subtitles حاصلة على شهادة من جامعة ستانفورد في الاقتصاد
    In 2010, Morocco and Turkmenistan were certified by WHO as free of malaria. UN وفي عام 2010، حصلت المغرب وتركمانستان على شهادة من منظمة الصحة العالمية بخلوها من الملاريا.
    To apply for residence or citizenship, refugees were requested to provide a certificate of approval to change citizenship from their national embassy. UN ويشترط أن يحصل اللاجئ على شهادة من سفارة بلده تأذن له بتغيير جنسيه كي يستطيع تقديم طلب للإقامة أو المواطنة.
    However, only in respect of one employee did it provide an attestation from the French Ministry of Foreign Affairs proving that he was detained in Iraq. UN ومع ذلك، فإن الشركة لم تقدم إلا فيما يتعلق بموظف واحد شهادة من وزارة الخارجية الفرنسية تثبت احتجازه في العراق.
    testimony of this kind, which may be highly subjective, cannot take the place of evidence. UN ولا يمكن لأي شهادة من هذا القبيل، والتي ربما تكون ذاتية بدرجة عالية، أن يستعاض بها عن الدليل.
    Permission for individual tests is granted on the basis of an application from the examinee and in cases of no evident disabilities a statement from a medical practitioner, psychologist, ophthalmic consultant or other specialist. UN ويُمنح الإذن لفرادى الامتحانات على أساس طلب يقدمه الممتحن وفي حالات الإعاقة غير الظاهرة على أساس شهادة من طبيب ممارس أو طبيب أمراض نفسية أو استشاري طب وجراحة العيون أو أخصائي آخر.
    Any animal killed by the hunters would be issued a certificate by the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, in line with its regulations. UN وستصدر لأي حيوان يقتله الصيادون شهادة من أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وفق أنظمة الاتفاقية.
    That means jail time and a permanent scar on your record, so unless you want a diploma from the state penitentiary- Open Subtitles ذلك يعني عقوبة السجن والندبة الدائمة على سجلك. حتى إذا ترغبين في الحصول على شهادة من السجون في الدولة..
    You have an affidavit from three independent psychiatrists who evaluated her. Open Subtitles انت معك شهادة من ثلاثة اطباء مستقلين عملوا على تقيمها
    United States Securities and Exchange Commission (USSEC) Enforcement Training Programme -- Certificate, Washington, D.C. UN شهادة من البرنامج التدريبي للإنفاذ للجنة الأوراق المالية والبورصة في الولايات المتحدة، واشنطن العاصمة
    In his plea, he gives the true story of the author, including the torture, and he presented a doctor's certificate. UN وقد روت المحامية في الالتماس الذي قدمته القصة الحقيقية لمقدم البلاغ، بما في ذلك عمليات التعذيب، وقدمت شهادة من طبيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus