"شهد زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • has increased
        
    • had increased
        
    • have increased
        
    • saw an increase
        
    • seen an increase
        
    • has grown
        
    • experienced
        
    • witnessed an increase
        
    At the same time, the number of consultations on child abuse has increased sharply and family problems have become more complicated. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا.
    The number of women working in the informal sector of the economy has increased rapidly in recent decades. UN وهناك قطاع شهد زيادة سريعة في العقود اﻷخيرة وهو قطاع العاملات بالقطاع غير المنظم من الاقتصاد.
    5. The representation of women in national institutions had increased, thanks in particular to a presidential directive that 30 per cent of all appointments, promotions and training opportunities should be reserved for women, a proportion that was due to be raised to 50 per cent. UN 5 - واستطردت قائلة إن تمثيل المرأة في المؤسسات الوطنية شهد زيادة بفضل صدور توجيه رئاسي بالذات يقضي بتخصيص نسبة 30 في المائة من جميع التعيينات والترقيات وفرص التدريب للنساء وتلك نسبة من المقرر أن ترتفع إلى 50 في المائة.
    They concluded that global licit consumption of opioids had increased substantially in the past two decades, but access to opioid analgesics continued to be difficult in many countries, owing to several constraints. UN وخلصت المنظمة والهيئة إلى أنَّ استهلاك العقاقير شبه الأفيونية المشروع على الصعيد العالمي قد شهد زيادة كبيرة على مدى العقدين الماضيين، لكنَّ الحصول على المسكنات شبه الأفيونية لا يزال صعبا في بلدان عديدة بسبب عدة قيود.
    The review shows that ratifications have increased dramatically since the adoption by the Security Council of resolutions 1373 (2001) and 1535 (2004) establishing the Executive Directorate, and resolution 1624 (2005). UN ويدل الاستعراض على أن عدد التصديقات شهد زيادة هائلة منذ اتخاذ مجلس الأمن القرارين 1373 (2001)، و 1535 (2004)، الذي أنشأ بموجبه المديرية التنفيذية؛ والقرار 1624 (2005).
    The simplified stock corporation (sociedad por acciones simplificada - SAS) was the only type of business which saw an increase in registration of new businesses, while other forms of incorporation declined. UN كانت الشركة المساهمة المبسّطة الشكل الوحيد من المنشآت التجارية الذي شهد زيادة في تسجيل المنشآت التجارية الجديدة بينما تراجع هذا التسجيل بين الأشكال الأخرى من المنشآت الجارية.
    Another component of the programme which has seen an increase in its activities is legislative reform assistance, which has included penal codes, codes of criminal procedure, as well as strengthening of national institutions. UN وثمة مكونا آخر من مكونات البرنامج شهد زيادة في أنشطته وهو المساعدة لﻹصلاح التشريعي الذي يشمل قوانين العقوبات وقوانين المرافعات الجنائية، فضلا عن تعزيز المؤسسات الوطنية.
    Zinc consumption increased by 16.3 per cent in 2010 but has grown relatively slowly in 2011. UN وزاد استهلاك الزنك بنسبة 16.3 في المائة عام 2010 ولكنه شهد زيادة بطيئة نسبياً عام 2011.
    However, unmet need continues to be high in several countries and has increased in some countries. UN بيد أن مستوى الاحتياجات غير الملباة لا يزال مرتفعا في عدة بلدان، بل شهد زيادة في بعضها.
    The Committee notes with concern that the number of juveniles committing offences has increased rapidly since 2007. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كون عدد الأحداث مرتكبي الجرائم شهد زيادة سريعة منذ عام 2007.
    Cocaine abuse has increased considerably in the same period and is a major concern of national authorities. UN أما تعاطي الكوكايين فقد شهد زيادة كبيرة خلال الفترة ذاتها، وهو من الشواغل الرئيسية للسلطات الوطنية.
    Though Ipas is not a membership organization, its international staff has increased dramatically over the past four years. UN وعلى الرغم من أن آيباس ليست منظمة ذات أعضاء فإن عدد موظفيها الدوليين شهد زيادة هائلة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Whereas cocaine abuse has stabilized in the United States of America, it has increased in Europe and in Latin America and the Caribbean. UN ولئن استقر تعاطي الكوكايين في الولايات المتحدة الأمريكية، فإنه شهد زيادة في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي.
    Although such investment has increased over the years, foreign investors are still wary of investing in developing countries, particularly in the least developed countries. UN ومع أنه شهد زيادة على مر السنين، فما زال المستثمرون الأجانب يحذرون الاستثمار في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    II)), the Board of Auditors had noted that the budget implementation rate had increased slightly from the previous year, to 96.2 per cent. UN II) A/67/5)، أشار إلى أن معدل تنفيذ الميزانية شهد زيادة طفيفة عن العام السابق، إلى 96.2 في المائة.
    It also noted that the number of complaints concerning sexual harassment received by IEFH had increased considerably between 2009 and 2011 (from 7 to 41). UN ولاحظت أيضا أن عدد الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي التي تلقاها المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة) شهد زيادة كبيرة في الفترة بين عامي 2009 و 2011 (من 7 إلى 41).
    Additional staff will be required to technically clear this significantly higher volume of candidates, manage a much larger roster and respond to recruitment requests, which have increased over time, in a timely fashion. UN وستكون هناك حاجة إلى موظفين إضافيين لأداء العمل التقني المتعلق بفحص هذا العدد من المتقدمين الذي شهد زيادة كبيرة، وإدارة قائمة أكبر حجما بكثير، والاستجابة لطلبات التعيين التي ازدادت بمرور الوقت بدون تأخير.
    6. In paragraph 13 of the report, it states that the number of trips and the additional cost of exceptions authorized by the Secretary-General have increased steadily. UN 6 - ويشير التقرير في الفقرة 13 إلى أن عدد الرحلات والتكاليف الإضافية للاستثناءات التي أذن بها الأمين العام شهد زيادة مطردة.
    9. While a tense calm continues to prevail in Lebanon, the month of March saw an increase in the reported number of security threats and bomb scares. UN 9 - وفي حين يسود لبنان هدوء مشوب بالتوتر، فإن شهر آذار/مارس شهد زيادة في عدد التهديدات الأمنية والإنذارات بوجود قنابل والتي جرى الإبلاغ عنها.
    2. Unlike in previous years, 2006 had seen an increase in the number of refugees, to nearly 10 million and that trend was continuing in 2007. UN 2 - وعلي النقيض من السنوات السابقة, يلاحظ أن عام 2006 قد شهد زيادة في عدد اللاجئين, حيث بلغ هذا العدد حوالي 10 ملايين, وأن هذا الاتجاه مازال قائما في عام 2007.
    Women's participation in employment in the official sector has grown rapidly. UN واشتراك المرأة في الاستخدام في القطاع المنظم شهد زيادة سريعة.
    35. In the few years since its creation, the Fund has experienced considerable growth in its portfolio, donor base, impact and visibility. UN 35 - وفي السنوات القليلة التي مرّت منذ إنشاء الصندوق، شهد زيادة كبيرة في حافظة مشاريعه وقاعدة مانحيه وأثره ومكانته.
    The year 1995, however, witnessed an increase in contributions to $32.9 million, with $34 million expected as a total in 1996. UN على أن عام ١٩٩٥ قد شهد زيادة في التبرعات حيث بلغت ٣٢,٩ مليون دولار، ويتوقع أن يبلغ مجموع هذه التبرعات ٣٤ مليون دولار في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus