"شهري لا يتجاوز" - Traduction Arabe en Anglais

    • monthly rate not to exceed
        
    • monthly rate not exceeding
        
    42. The General Assembly, by its resolution 49/20 of 29 November 1994, authorized me to enter into commitments for a four-month period from 10 December 1994 to 9 April 1995, at a monthly rate not to exceed $15 million gross, in connection with the maintenance of UNAMIR. UN ٤٢ - أذنت لي الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٩/٢٠ المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالدخول في التزامات لفترة قوامها أربعة أشهر، من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ١٥ مليون دولار فيما يتعلق باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى روانــدا.
    47. With regard to the period beyond 31 July 1995, I have been authorized, on a provisional basis, to enter into commitments at a monthly rate not to exceed $21,202,240 gross ($20,840,040 net) for the three-month period from 1 August to 31 October 1995 in connection with the maintenance of the Mission. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بفترة ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، أذن لي، بصفة مؤقتة، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز مبلغا إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولار )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولار( لفترة اﻷشهر الثلاثة الممتدة من ١ آب/أغسطس إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بخصوص مواصلة البعثة.
    47. The General Assembly, by its resolution 49/227 B of 20 July 1995, authorized me to enter into commitments at a monthly rate not to exceed US$ 13.9 million gross for the maintenance of UNAVEM III from 9 August to 31 December 1995. UN ٤٧ - أذنت لي الجمعية العامة بقرارها ٤٩/٢٢٧ باء، المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز اجماليه ١٣,٩ مليون دولار من أجل اﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في الفترة من ٩ آب/أغسطس إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    21. By its resolution 49/247 of 20 July 1995, the General Assembly authorized me to enter into commitments for the operation of the Mission for the period after 30 September 1995 at a monthly rate not to exceed US$ 5,592,500 gross, subject to the extension of the mandate of MINURSO by the Security Council. UN ٢١ - أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٤٧ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، بالدخول في التزامات لتشغيل البعثة لفترة ما بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بمعدل شهري لا يتجاوز ٥٠٠ ٥٩٢ ٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    With respect to the period after 1 April 1994, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General be authorized to enter into commitments at a monthly rate not exceeding $4,359,100 (para. 40). UN وفيما يتعلق بالفترة ما بعد ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز ٠٠١ ٩٥٣ ٤ دولار )الفقرة ٤٠(.
    For the period beyond 31 May 1995, should the Security Council renew the mandate of UNDOF, the Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the Secretary-General to enter into commitments at a monthly rate not exceeding $2,677,583 gross ($2,594,000 net) per month for the maintenance of the Force. UN وبالنسبة لفترة ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، وإذا جدد مجلس اﻷمن ولاية القوة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز مبلغا إجماليه ٥٨٣ ٦٧٧ ٢ دولارا )صافيه ٠٠٠ ٤٩٥ ٢ دولار( في الشهر لاستمرار القوة.
    The General Assembly, by its resolution 49/231, decided to authorize the Secretary-General to enter into commitments at a monthly rate not to exceed that amount; the Advisory Committee was informed that financing for the period from 14 January to 13 July 1995 was based on the authorized level. UN وقضت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣١ أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز ذلك المبلغ؛ وأبلغت اللجنة بأن التمويل الخاص بالفترة من ١٤ كانون الثاني/يناير الى ١٣ تموز/يوليه حُدﱢد على أساس المستوى المأذون به.
    It was further decided to authorize the Secretary-General to enter into commitments for a period of 5.7 months at a monthly rate not to exceed $1,334,500 gross ($1,246,000 net) with regard to the period beyond 12 January 1996. UN وتقرر كذلك أن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لفترة ٥,٧ أشهر، بمعدل شهري لا يتجاوز اجماليه ٥٠٠ ٣٣٤ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٢٤٦ ١ دولار( فيما يتعلق بالفترة ما بعد ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    At that time the Committee recommended that, " subject to action of the Security Council, the General Assembly authorize the Secretary-General, with prior concurrence of the Advisory Committee, to enter into commitments for a period of up to three months beginning 1 May 1994 at a monthly rate not to exceed $26.9 million gross " (ibid., para. 24). UN وفي ذلك الوقت، أوصت اللجنة بأن " تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام، رهنا بأن يتخذ مجلس اﻷمن إجراء، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٢٦,٩ مليون دولار، وذلك لفترة تصل إلى ثلاثة أشهر تبدأ في ١ أيار/مايو ١٩٩٤، بشرط الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية " )المرجع نفسه، الفقرة ٢٤(.
    The General Assembly, in its resolution 48/248 of 5 April 1994, authorized me to enter into commitments at a monthly rate not to exceed $9,082,600 gross per month for the period from 5 April to 31 October 1994, for the maintenance of both operations. UN وقد أذنت لي الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٤٨٢ المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٦٠٠ ٠٨٢ ٩ دولار للفترة من ٥ نيسان/ابريل الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ لﻹبقاء على العمليتين.
    The General Assembly, by its resolution 48/248 of 5 April 1994, authorized the Secretary-General to enter into commitments at a monthly rate not to exceed $9,082,600 gross per month for the period from 5 April to 31 October 1994, for the maintenance of both operations. UN وفي قرارها ٤٨/٢٤٨ المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز اجماليه ٦٠٠ ٠٨٢ ٩ دولار للفترة من ٥ نيسان/ابريل إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ لﻹبقاء على العمليتين.
    By the same resolution, the Assembly, authorized the Secretary-General to enter into commitments for the period beyond 21 April 1994 at a monthly rate not to exceed $4,359,100 gross ($4,232,900 net), should the Security Council decide to continue the Mission beyond that date. UN ٣ - وفي القرار نفسه، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام؛ فيما يتعلق بالفترة الواقعة بعد ٢١ نيســان/ابريل ١٩٩٤، بالدخــول في التزامات بمعــدل شهري لا يتجاوز إجماليه ١٠٠ ٣٥٩ ٤ دولار )صافيه ٩٠٠ ٢٣٢ ٤ دولار( فيما لو قرر مجلس اﻷمن تمديد البعثة الى ما بعد ذلك التاريخ.
    The General Assembly, in its resolution 49/231, authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Mission for a six-month period, i.e. until 13 July 1995, at a monthly rate not to exceed $1,720,034 gross ($1,617,034 net). UN وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢٣١، بالدخول في التزامات ﻷجل البعثة لفترة ستة أشهر، أي حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥، بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٠٣٤ ٧٢٠ ١ دولارا )صافيه ٠٣٤ ٦١٧ ١ دولارا(.
    For the period from 1 July to 31 December 1995, depending on such action as the Council may take with regard to the mandate of MINURSO, the Committee recommends approval of commitment authority in the amount of $33,555,000 gross ($30,576,600 net) to be committed and assessed at a monthly rate not to exceed $5,592,500 gross ($5,096,100 net). UN وللفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وتبعا لما يتخذه مجلس اﻷمن من إجراء بشأن ولاية البعثة، توصي اللجنة بالموافقة على رصد اعتماد اجماليه ٣٣ ٥٥٥ ٠٠٠ دولار )صافيه ٣٠ ٥٧٦ ٦٠٠ دولار( يرتبط به ويقسم بمعدل شهري لا يتجاوز مقداره اﻹجمالي ٥ ٥٩٢ ٥٠٠ دولار )صافيه ٥ ٠٩٦ ١٠٠ دولار(.
    In the meantime, it is therefore proposed that the General Assembly authorize commitment authority for the period beyond 30 November 1995 at a monthly rate not to exceed $115,373,000 gross ($113,866,300 net), including the rapid reaction capacity, should the Security Council decide to continue the mandate beyond that date. UN وفي غضون ذلك، يقترح أن تأذن الجمعية العامة بالتالي بسلطة التزام للفترة التي تلي يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٠٠٠ ٣٧٣ ١١٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٨٦٦ ١١٣ دولار( يشمل القدرة على الرد السريع، إن قرر مجلس اﻷمن استمرار ولاية القوة بعد هذا اليوم.
    2. The General Assembly, by its resolution 49/231 A of 23 December 1994, authorized the Secretary-General to enter into commitments for a six-month period, commencing on 14 January 1995, at a monthly rate not to exceed $1,720,034 gross ($1,617,034 net) in connection with the operation of UNOMIG. UN ٢ - وأذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣١ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، لﻷمين العام بالدخول في التزامات لفترة ستة أشهر، ابتداء من ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٠٣٤ ٧٢٠ ١ دولارا )صافيـه ٠٣٤ ٦١٧ ١ دولارا( فيما يتعلـق بتشغيل بعثة المراقبين.
    40. In its resolution 49/247 of 20 July 1995, the General Assembly authorized me to enter into commitments for the operation of MINURSO for the period after 30 September 1995 at a monthly rate not to exceed $5,592,500 gross ($5,096,100 net), subject to the extension of the Mission by the Security Council beyond 30 September. UN ٤٠ - أذنت لي الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٤٧ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بالدخول بالتزامات لتشغيل البعثة للفترة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٥٠٠ ٥٩٢ ٥ دولار )صافيه ١٠٠ ٠٩٦ ٥ دولار( رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة الى ما بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر.
    2. In its resolution 50/90 of 19 December 1995, the General Assembly, inter alia, authorized the Secretary-General, on a provisional basis, to enter into commitments for the three-month period from 1 March to 31 May 1996 for the maintenance of UNMIH, at a monthly rate not to exceed $10 million gross ($9.5 million net). UN ٢ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٠٩ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ شهري لا يتجاوز إجماليه ٠١ ملايين دولار )صافيه ٥,٩ ملايين دولار( لفترة ثلاثة أشهر من ١ آذار/مارس إلى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ بالنسبة لمواصلة البعثة.
    For the period beyond 31 May 1995, should the Security Council renew the mandate of UNDOF, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the Secretary-General to enter into commitments at a monthly rate not exceeding $2,677,583 gross ($2,594,000 net) per month for the maintenance of the Force. UN وبالنسبة للفترة التي تلي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، وفي حالة تجديد مجلس اﻷمن لولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز مبلغا إجماليه ٥٨٣ ٦٧٧ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٤ ٢ دولار( في الشهر لاستمرار القوة.
    In addition, the Advisory Committee recommended that, if the Security Council decided to extend the current mandate of UNAVEM II beyond 15 March 1994, the General Assembly should authorize the Secretary-General, with the prior concurrence of the Advisory Committee, to enter into commitments for a period from 16 March to 30 June 1994 at a monthly rate not exceeding $2,098,700 gross (para. 13). UN وبالاضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الاستشارية في حالة اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بعد ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يقـوم، بموافقة مسبقة من اللجنــة الاستشارية، بالدخول في التزامــات للفتــرة مــن ١٦ آذار/مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٠٠٧ ٨٩٠ ٢ دولار )الفقرة ١٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus