It affirmed that witnesses had described the existence of underground isolation cells where prisoners were chained to the walls. | UN | وأكدت المنظمة أن شهوداً تحدثوا عن وجود زنازين معزولة في أقبية السجون يقيد فيها السجناء إلى الجدران. |
Some of the children were orphans or separated from their parents and many had been victims or witnesses of brutal acts of violence. | UN | وبعض من هؤلاء اﻷطفال هم من اﻷيتام أو من المنفصلين عن أهلهم وكثيرون منهم كانوا ضحايا أو شهوداً ﻷفعال عنف وحشية. |
witnesses allegedly saw him in a prison in Egypt in 2001. | UN | ويُزعم أن شهوداً رأوه في سجن بمصر في عام 2001. |
They stated that subject's name did not appear in the hospital records where witnesses allegedly saw him. | UN | وأفادت الحكومة بأن اسم الشخص المختفي غير مقيد في سجلات المستشفى التي يدعي أن شهوداً رأوه فيه. |
Students at the Institute witnessed this massacre; the armed group Ansar Dine also claimed that it carried out the attack. | UN | وكان تلاميذ في المعهد فيما يبدو شهوداً على هذه المجزرة، التي أعلنت جماعة أنصار الدين أيضاً مسؤوليتها عنها. |
There you were witness to an atmosphere that marked an encouraging change from the atmosphere that had prevailed in previous meetings. | UN | وأَمكنَكم بالمناسبة أن تقفوا شهوداً على تغير مشجع في الجو السائد بالمقارنة مع ما عهدناه خلال الاجتماعات السابقة. |
witnesses allegedly saw him in a prison in Egypt in 2001. | UN | وقيل إن شهوداً رأوه في السجن بمصر في عام 2001. |
I've interviewed blind men who were better witnesses than that. | Open Subtitles | لقد استجوبت رجالاً كفيفين كانوا شهوداً أفضل من ذلك |
Given that the lawyers in question were not witnesses of a crime, their depositions could have no evidentiary value for the criminal case. | UN | ولما لم يكن المحامون المعنيون شهوداً على جريمة، فإن شهاداتهم الخطية ليست ذات قيمة إثباتية في القضية الجنائية. |
That required active support, respect for privacy and special attention to the needs of child victims who are also witnesses. | UN | وأشارت إلى أن ذلك يتطلب دعماً نشطاً واحتراماً للخصوصية واهتماماً خاصاً باحتياجات الأطفال الضحايا الذين يكونون شهوداً أيضاً. |
At this hearing, any party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. | UN | ويجوز لأيِّ طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهوداً خبراءَ ليُدلُوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف. |
He affirmed that when the crime was committed he had an alibi that could be confirmed by numerous witnesses. | UN | كما أكَّد أنه لم يكن موجوداً وقت ارتكاب الجريمة وأن شهوداً عديدين يمكنهم تأكيد ذلك. |
In addition, Department members could be potential witnesses to the commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان بالإمكان أن يكون أعضاء المكتب شهوداً أمام اللجنة. |
The team interviewed witnesses and other persons whose rights had allegedly been violated, including refugees in Ghana and Benin. | UN | وقابل الفريق شهوداً وأشخاصاً آخرين زُعم أن حقوقهم انتهكت، بمن فيهم لاجئون في غانا وبنن. |
Furthermore, it was alleged that key witnesses to the crime had been driven out of the country or intimidated into withdrawing their statements. | UN | وعلاوة على ذلك زُعم أن شهوداً رئيسيين على الجريمة قد طردوا إلى خارج البلد أو جرى تخويفهم لسحب أقوالهم. |
KSF contends that witnesses reported to the General Manager of the company that Iraqi forces visited the offices and stole the contents. | UN | وتزعم سانتا في أن شهوداً عياناً أبلغوا المدير العام للشركة بأن القوات العراقية زارت المكاتب وسرقت محتوياتها. |
He was taken to the premises of the criminal investigation police purely because people had started to gather around him and were thus unwelcome witnesses. | UN | ولم ينقل إلى الشرطة القضائية إلا لأن أفراداً قد بدأوا يتجمعون حوله وكانوا يمثلون شهوداً غير مريحين. |
In a number of cases the provisions were applicable to victims only insofar as they were witnesses. | UN | وفي عدد من الحالات، لا تنطبق الأحكام على الضحايا إلاَّ عند كونهم شهوداً. |
Children are particularly vulnerable to these intertwined forms of violence, both as victims and witnesses. | UN | ويتعرض الأطفال بوجه خاص لمخاطر هذه الأشكال المتشابكة من العنف، سواء بصفتهم ضحايا أو شهوداً. |
She asked whether police officers who had witnessed racially motivated crimes and had either not intervened to prevent them or had actively participated in them, had been prosecuted. | UN | وسألت عما إذا كان ضباط الشرطة الذين كانوا شهوداً على الجرائم ذات الدوافع الإثنية والذين لم يتدخلوا لمنعها أو شاركوا فعلياً في ارتكابها قد حوكموا. |
ICRC delegates had witnessed the tragic consequences when civilian vehicles encountered such mines. | UN | وكان مندوبو اللجنة شهوداً على المآسي التي تقع عندما تصطدم المركبات المدنية بتلك الألغام. |
It was alleged that usually there is no cross examination because there is an assumption that the prosecutor will not produce an unreliable witness. | UN | وأُدعي بأنه لا يسمح عادة باستجواب الشهود ﻷن من المفترض أن النائب العام لن يقدم شهوداً لا يوثق بهم. |
What we didn't know was that we were witnessing the formation of the famed Medellín cartel. | Open Subtitles | ما لم نكن نعرفه اننا كنا هنا لنكون شهوداً علي التركيبه اللامعه لمنظمه مدينل ميديل |