"شهود من" - Traduction Arabe en Anglais

    • witnesses from
        
    • witnesses on
        
    • witnesses to
        
    • testimony from
        
    • witnesses for
        
    • eyewitness from
        
    • witness
        
    • witnesses in
        
    • presence of witnesses
        
    The Committee heard testimony from witnesses from the West Bank and Gaza. UN واستمعت اللجنة إلى شهادة أدلى بها شهود من الضفة الغربية وغزة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. UN ويمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة في الوقت الراهن.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    Investigators were unable to interview witnesses on the Serbian side. UN ولم يتمكن المحققون من إجراء مقابلات مع شهود من الجانب الصربي.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي، يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي، يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    We got no witnesses from the street or surrounding buildings. Open Subtitles لايوجد لدينا شهود من الشارع او من المباني المحطية
    Parliamentary committees also regularly hear witnesses from Government and civil society on human rights issues. UN كما أن اللجان البرلمانية تستمع بانتظام إلى شهود من الحكومة والمجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    80. The Special Committee met 10 witnesses from the occupied Syrian Golan, including six persons in the Syrian Golan town of Quneitra. UN 80 - التقت اللجنة الخاصة بعشرة شهود من الجولان السوري المحتل، من بينهم ستة أشخاص في مدينة القنيطرة بالجولان السوري.
    The Committee heard the testimony of witnesses from the West Bank, Gaza and Jerusalem. UN كما استمعت اللجنة إلى شهادة شهود من الضفة الغربية وغزة والقدس.
    The Committee heard testimony from witnesses from Jerusalem, the West Bank and Gaza. UN واستمعت اللجنة إلى شهادات من شهود من القدس والضفة الغربية وقطاع غزة.
    During the public hearing, several witnesses from the factory had provided testimony in this regard. UN وأثناء المحاكمة العلنية أدلى عدة شهود من المصنع بشهادتهم في هذا الخصوص.
    It also met in the Syrian Arab Republic six witnesses from the occupied Syrian Golan. UN والتقت اللجنة أيضا في الجمهورية العربية السورية بستة شهود من الجولان السوري المحتل.
    The investigators interviewed several witnesses on the Bosnian side and also reviewed the crater analysis produced by artillery experts. UN وقد قابل المحققون عدة شهود من الجانب البوسني، كما استعرضوا التحليل المقدم من خبراء المدفعية عن الحفرة التي أحدثها القصف.
    This eliminates the previous requirement for four male witnesses to validate a woman's claim of being raped, and allows convictions to be made on the basis of forensic and circumstantial evidence. UN ويلغي هذا القانون ما كان معمولاً به سابقاً من اشتراط شهادة أربعة شهود من الذكور لإثبات ادعاء المرأة التعرض للاغتصاب، ويسمح بإصدار أحكام الإدانة بناءً على أدلة الطب الشرعي والقرائن.
    Only six of the 18 witnesses for the defence could be examined as the others had absconded or were otherwise not reachable. UN ولم يمكن استجواب سوى ستة شهود من بين 18 شاهداً للدفاع نظراً لأن الآخرين تغيبوا أو لم يكن من الممكن الوصول إليهم.
    I have an eyewitness from the Two Crows Diner. Open Subtitles لدي شهود من مطعم توكروس
    Nine witnesses have been dropped from Ntagerura's list and more witnesses will be removed from the trial witness list. UN وأسقطت أسماء 9 شهود من قائمة شهود نتاغيرورا، وسيجري إسقاط عدد إضافي من قائمة الشهود في القضية.
    The Defence has already indicated that it intends to call four of its five witnesses in person and will require four to five hearing days to do so. UN وقد أشار الدفاع بالفعل إلى اعتزامه استدعاء أربعة شهود من الشهود الخمسة شخصيا وسيحتاج إلى ما بين أربع وخمس جلسات استماع للقيام بذلك.
    Most of the disappearances are reported to have occurred following arrest at home or at work in the presence of witnesses, such as family members, neighbours, colleagues at work or pedestrians. UN وقد أفيد بأن معظم حالات الاختفاء وقعت بعد القبض على الشخص المختفي في داره أو مقر عمله وأمام شهود من أفراد الأسرة أو الجيران أو الزملاء في العمل أو المارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus