"شهور بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • months after
        
    • months following
        
    • months beyond
        
    • months of
        
    Three months after becoming a full patch member of the Vagos, Open Subtitles ثلاثة شهور بعد أن أصبحت حامل الشارة في عصابة الفاقوز
    The State party also observes that the author waited eight months after his release of 15 September 2005 to undergo a medical checkup. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ انتظر ثمانية شهور بعد إطلاق سراحه في 15 أيلول/سبتمبر 2005 ليعرض نفسه على طبيب.
    These orders will be reconsidered in a period of no more than two months following the day on which the detention order was put into effect and within six months after it was issued. UN ويُعاد النظر في هذه الأوامر خلال فترة لا تتجاوز شهرين من اليوم الذي نُفذ فيه أمر الاحتجاز، وخلال ستة شهور بعد صدوره.
    Within a matter of months, following the assault on our currency, our per capita income shrank substantially. UN ففي غضون شهور بعد الهجمة العدوانية على عملتنا، انكمش متوسط دخل الفرد عندنا بمقدار كبير.
    64. The services of the two senior staff members could have been extended, as a special case, for 10 months beyond the statutory retirement age, in which case the organization would have saved $56,730. UN ٦٤ - وكان يمكن تمديد خدمات هذين الموظفين السابقين اﻷقدمين، باعتبارها حالة خاصة، لمدة ١٠ شهور بعد سن التقاعد القانوني، وفي تلك الحالة كانت المنظمة ستوفر مبلغ ٧٣٠ ٥٦ دولار.
    These orders will be reconsidered in a period of no more than two months following the day on which the detention order was put into effect and within six months after it was issued. UN ويُعاد النظر في هذه الأوامر خلال فترة لا تتجاوز شهرين من اليوم الذي نُفذ فيه أمر الاحتجاز، وخلال ستة شهور بعد صدوره.
    Any unused leave remaining at the end of the calendar year shall be paid out, through payroll, no later than three months after the close of the calendar year. UN وتُدفع للموظف، من خلال كشف المرتبات، قيمة الجزء غير المستهلك من إجازته المتبقي في نهاية السنة التقويمية، في موعد أقصاه ثلاثة شهور بعد انتهاء السنة التقويمية.
    The single indemnity at childbirth is paid only if it is required during the period of six months after the child's birth. UN كما لا يقدم التعويض عند ولادة الطفل إلا إذا ألتُمِس ذلك في غضون ستة شهور بعد الولادة.
    It opened a few months after FDR's second inaugural. Open Subtitles تم افتتاحه بضعة شهور بعد التنصيب الثاني لفرانكلين روزفلت.
    A few months after the ban had been lifted, Muhammad's wife and the constant rock of his life, Open Subtitles بضعة شهور بعد رفع الحظر زوجة محمد والصخرة الثابتة فى حياته
    I had this one woman who kept me around six months after the kid left for college. Open Subtitles ابقتنى امرأة 3 شهور بعد أن التحق ابنها بالجامعة
    I mean, she was really depressed for a few months after the accident, but this just isn't like her. Open Subtitles لقد انعزلت لمدة بضعة . .. شهور بعد الحادث.. لكن
    Now, 10 months after his escape, take Richard Kimble, unjustly convicted of murder. Open Subtitles الآن، 10 شهور بعد هروبه ريتشارد كيمبل أتهامه بجريمة القتل ظلما
    Um, seven months after we were married, we found out that I had multiple sclerosis. Open Subtitles سبعة شهور بعد ان تزوجنا إكتشفنا بأني لدي تصلب بالأنسجة
    Further, the author has claimed that her husband was not allowed to be visited by his family for months after his arrest and that throughout the serving of his sentence he was systematically denied visits from family members. UN وتدّعي صاحبة البلاغ كذلك أنه لم يُسمح لزوجها، على مدى شهور بعد إلقاء القبض عليه، باستقبال زوار من أسرته، وأنه مُنع بصورة منتظمة أثناء فترة عقوبته من زيارة ذويه.
    Furthermore, he was not allowed to be visited by his family for months after his arrest and throughout the serving of his sentence he was systematically denied visits from family members. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُسمح لزوجها، على مدى شهور بعد اعتقاله باستقبال زوار من أسرته، وأنه مُنع بصورة منهجية أثناء فترة قضاء عقوبته من زيارة ذويه.
    The source alleges that the 48 detainees mentioned above were held in incommunicado detention for months following their arrest. UN 44- ويدّعي المصدر أن ال48 محتجزاً المشار إليهم أعلاه أودعوا في الحبس الاحتياطي لعدّة شهور بعد إلقاء القبض عليهم.
    However, an IBC filled prior to the date of expiry of the last periodic test or inspection may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. UN غير أنه يمكن نقل الحاوية الوسيطة للسوائب، التي ملئت قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري وذلك خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري.
    However a portable tank filled prior to the date of expiry of the last periodic inspection and test may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. UN غير أنه يمكن نقل صهريج نقال معبأ قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار.
    The same procedure is used where former union representatives are dismissed within six months of the end of their term of office, provided they were in office for at least one year. UN ويطبق الإجراء ذاته على تسريح الممثلين النقابيين السابقين لفترة ستة شهور بعد انتهاء وظائفهم، عندما تمارس تلك الوظائف لفترة سنة على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus