According to records, no waves higher than three metres have broken on our shores in the past 110 years. | UN | ووفقا للسجلات،لم تصل شواطئنا أي أمواج ارتفاعها أكثر من ثلاثة أمتار على مدى السنوات الـ 110 الماضية. |
We also call on developed countries to stop the practice of deporting violent criminals to our shores. | UN | كما ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى وقف ممارسة ترحيل المجرمين مرتكبي جرائم العنف إلى شواطئنا. |
We would not hesitate to take strong action against any trafficking networks found operating on our shores. | UN | ولن نتردد في اتخاذ الإجراءات الشديدة ضد أية شبكات اتجار يتبين أنها تعمل على شواطئنا. |
We meet at last, Captain. What brings you back to our shores? | Open Subtitles | تقابلنا أخيراً , يا كابتن ما الذى إعادك إلى شواطئنا ؟ |
The destruction of our beaches and the damage to our rain forest and topography have begun. | UN | فقد بدأ تدمير شواطئنا والإضرار بغابتنا المطيرة وتضاريسنا الطبيعية. |
King Louis of France invades our shores without your knowledge? | Open Subtitles | الملك لويس من فرنسا يغزو شواطئنا دون معرفة لدينا؟ |
Choking our shores is a great and growing gyre of indestructible plastic trash. | UN | وثمة كميات هائلة ومتنامية من النفايات البلاستيكية تخنق شواطئنا ولا يمكن التخلص منها. |
Flooding and inundation are already eroding our shores and contaminating our water supply. | UN | فالفيضانات والإغراق المائي تقوض بالفعل شواطئنا وتلوث إمدادات المياه لدينا. |
In the absence of a strong local economy, our children, our most valuable resource, are leaving our shores for opportunities elsewhere. | UN | وما لم يكن اقتصادنا المحلي قويا فإن أطفالنا، أثمن مورد لدينا، سيواصلون مغادرة شواطئنا بحثا عن الفرص في أماكن أخرى. |
Today, the uninvited tides of an insidious international malaise are washing on our shores, gathering force into a veritable tsunami of economic and financial distress. | UN | واليوم، ثمة عوامل ضيق دولية مخفية تصل شواطئنا وتتحول إلى سونامي حقيقي يجتاح المجالين الاقتصادي والمالي. |
Important issues are at stake for the United States in Cuba, which lies only 90 miles from our shores. | UN | هناك مسائل هامة تثير قلق الولايات المتحدة في كوبا، التي لا تبعد سوى تسعين ميلا فقط عن شواطئنا. |
We have taken heed of his report, which will reinforce our efforts to banish war from our shores. | UN | ونحن نولي تقريره اهتماما كبيرا إذ سيعزز جهودنا ﻹبعاد الحروب عن شواطئنا. |
Christianity, too, came to our shores shortly after its birth in the holy lands. | UN | أما المسيحية فقد جاءت إلى شواطئنا بعد فترة قصيرة من ميلادها في الأراضي المقدسة. |
The terrorist attacks in Britain on 7 July 2005 have their origins in an ideology born thousands of miles from our shores. | UN | فالهجمات الإرهابية التي وقعت في بريطانيا في 7 تموز/يوليه 2005 صدرت عن أيديولوجية نشأت على بعد آلاف الأميال من شواطئنا. |
Their livelihood has disappeared, through the plundering of fish stocks in international waters off our shores. | UN | فقد غاضت ينابيع رزقهم، من خلال نهب المخزون السمكي في المياه الدولية بعيدا عن شواطئنا. |
We continue to provide employment and other business opportunities to those who have come to our shores in Saint Kitts and Nevis from the island of Montserrat. | UN | وما زلنا نوفر فرص العمل وغيرها من فرص اﻷعمال التجارية لمن يأتون إلى شواطئنا في سانت كيتس ونيفيس من جزيرة مونتسيرات. |
A large number of unexploded bombs still litter our shores. | UN | ولا يزال عدد كبيـــر من القنابل غير المنفجرة مبعثرا فـــوق شواطئنا. |
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores. | UN | ومن واجبنا أن ندافع عن المبادئ التي حدت بهؤلاء الناس الى القدوم الى شواطئنا. |
our shores continue to provide sanctuary and opportunity to families and children from all over the world. | UN | ولا تزال شواطئنا توفر الملجأ والفرصة لﻷسر واﻷطفال من جميع أنحاء العالم. |
Sooner rather than later, rising sea levels could cause us to lose our beaches. | UN | وقد يتسبب ارتفاع منسوب مياه البحر، عاجلا وليس آجلا، في فقدان شواطئنا. |
A week, more or less, before the governor's forces arrive on our coasts. | Open Subtitles | أسبوع تقريباً قبل وصول قوات الحاكم إلى شواطئنا |
Most of them are overseas, but some of them are right here on our own shores. | Open Subtitles | معظمهم وراء البحار لكن بعضهم هنا على شواطئنا |