"شواغلها إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerns about
        
    • concerns at
        
    • concerns over
        
    • concerns regarding
        
    • its concerns with
        
    • concerns on
        
    • concerns of
        
    • their concerns
        
    In that regard, individual countries should have the policy space to customize specific interventions that support their development objectives and address their concerns about such investment. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتاح لفرادى البلدان متسع سياسي لتكييف تدخلات محددة تدعم أهدافها الإنمائية وتبدد شواغلها إزاء هذا النوع من الاستثمار.
    The sooner an agenda was agreed, the sooner the Committee could express its concerns about the current situation with respect to the Treaty. UN وكلما اتفق بسرعة على جدول الأعمال، أمكن للجنة بسرعة أن تعبّر عن شواغلها إزاء الحالة الراهنة فيما يتعلق بالمعاهدة.
    The Mission has raised its concerns about this activity with the relevant Russian command structures. UN وقد أثارت البعثة شواغلها إزاء هذا النشاط مع هياكل القيادة الروسية المختصة.
    His delegation had already expressed its concerns at the additional financial burden that a compliance mechanism might entail: those concerns must be properly addressed. UN وقد سبق وأن عبرت اليابان عن شواغلها إزاء الأعباء المالية الإضافية التي قد تتطلبها آلية كهذه.
    It shared with Malaysia concerns over terrorism and recognised that maintaining national security and safeguarding human rights of detainees in accordance with international standards is a complex issue. UN وأعربت عن مشاطرتها ماليزيا شواغلها إزاء الإرهاب وسلمت بأن الحفاظ على الأمن الوطني وصون حقوق الإنسان للمحتجزين وفقاً للمعايير الدولية مسألة معقدة.
    She also voiced concerns regarding the situations of specific minorities, including the Roma in Europe and religious minorities around the world. UN وأعربت أيضا عن شواغلها إزاء أوضاع أقليات محددة، بما فيها الروما في أوروبا والأقليات الدينية في أنحاء العالم.
    18. Several delegations expressed concerns about the reduction in funding under the LDC Trust Fund. UN 18- وأعربت عدَّة وفود عن شواغلها إزاء تراجع التمويل في إطار الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    It expressed concerns about maternal mortality rates and discrimination against lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons. UN وأعربت عن شواغلها إزاء معدلات وفيات الأمومة وإزاء التمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Informed by its own experience and expertise, the SPT can take this valuable opportunity to share its concerns about several aspects of the SMR which are relevant to our mandate. UN وبإمكان اللجنة الفرعية، من منطلق تجربتها وخبرتها، أن تنتهز هذه الفرصة الثمينة للإعراب عن شواغلها إزاء عدة جوانب من القواعد النموذجية ذات الصلة بولايتها.
    319. Some NGOs have raised concerns about the role of the internet in promoting racial and religious hatred. UN 319- أثارت بعض المنظمات غير الحكومية شواغلها إزاء دور الإنترنت في تعزيز الكراهية العرقية والدينية.
    Internationally, many countries and organizations have voiced their concerns about the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. UN وعلى الصعيد الدولي، أعرب العديد من البلدان والمنظمات عن شواغلها إزاء آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    I hope that those who share United States concerns about distortions of the truth and the need for fulfilment of obligations already undertaken will join with us in taking this attitude towards the draft resolution. UN ويحدوني اﻷمل في أن ينضم إلينا، في اتخاذ هذا الموقف من مشروع القرار، أولئك الذين يشاطرون الولايات المتحدة شواغلها إزاء تشويه الحقيقة والحاجة إلى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بالفعل.
    62. The Dominican Republic reiterated its concerns about the violence exercised by law enforcement and security forces. UN 62- وكررت الجمهورية الدومينيكية تأكيد شواغلها إزاء العنف الذي يمارسه الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون وقوات الأمن.
    Some organizations have expressed their concerns about confidentiality issues regarding the provision of payroll-processing services by another United Nations system organization. UN وأعربت بعض المنظمات عن شواغلها إزاء قضايا السرية فيما يتعلق بقيام منظمة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم خدمات تجهيز كشوف المرتبات.
    In particular, he shared the Advisory Committee's concerns at the magnitude of overbudgeting for the 2005/06 period: 17.4 per cent of the appropriation had not been spent. UN وهو، على وجه التحديد، يشاطر اللجنة الاستشارية شواغلها إزاء حجم المبالغة في تقديرات ميزانية فترة السنتين 2005/2006: إذا لم ينفق سوى ما نسبته 17.4 في المائة من الاعتماد المخصص لها.
    93. Italy noted that SUHAKAM and other stakeholders expressed concerns at possible abuses of prevention detention and other restrictive measures. UN 93- وأحاطت إيطاليا علماً بأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات المعنية أعربت عن شواغلها إزاء الاستغلال المحتمل للاحتجاز الوقائي والتدابير التقييدية الأخرى.
    Grenada therefore takes this opportunity to reiterate its concerns over the transshipment of nuclear waste and other hazardous material through the marine environment of the Caribbean. UN وعليه، تنتهز غرينادا هذه الفرصة لتكرر الإعراب عن شواغلها إزاء الشحن العابر للنفايات النووية وغيرها من المواد الخطرة، عن طريق البيئة البحرية للبحر الكاريبي.
    27. Several delegations expressed concerns over particular stocks in the Pacific region, such as bigeye and yellowfin tuna, or jack mackerel, as well as the status of sharks. UN 27 - وأعربت وفود عدة عن شواغلها إزاء حالة أرصدة سمكية بعينها في منطقة المحيط الهادئ، مثل أسماك التونة السندرية والتونة الصفراء الزعانف، أو الأسقمري الحصان، فضلا عن حالة أسماك القرش.
    She also expressed concerns regarding the increased threat posed by LRA in areas with weak presence of State security forces. UN وأعربت أيضا عن شواغلها إزاء تزايد خطر جيش الرب للمقاومة في المناطق التي يكون فيها لقوات الأمن التابعة للدولة وجود ضعيف.
    The Australian Government has articulated its concerns with previous versions of article 82 on many occasions and most formally in A/CN.9/WG.III/WP.88. UN وقد أوضحت الحكومة الأسترالية شواغلها إزاء الصيغ السابقة للمادة 82 في مناسبات عديدة وبصورة رسمية أكثر من الوثيقة A/CN.9/WG..III/WP.88.
    Memorandum by the Government of Maldives on its concerns on the Impact of Graduation from the list of Least Developed Countries UN مذكرة من حكومة ملديف تعرب فيها عن شواغلها إزاء الآثار المترتبة على إخراجها من قائمة أقل البلدان نموا
    12. Organizations share the concerns of the Joint Inspection Unit regarding the rigidity of the current approval process for the United Nations strategic framework and the resulting difficulties in employing the results-based management approach. UN 12 - تشاطر المنظمات وحدة التفتيش المشتركة شواغلها إزاء عدم مرونة عملية الموافقة الحالية فيما يتعلق بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي وما ينجم من صعوبات في استخدام نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    The communities expressed their concerns with the implications of the planned transfer. UN وأعربت الجماعات عن شواغلها إزاء الآثار المترتبة على النقل المخطط له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus