"شواغل الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerns of indigenous peoples
        
    • indigenous peoples' concerns
        
    • indigenous concerns
        
    • indigenous perspectives
        
    • indigenous peoples concerns
        
    • indigenous people's concerns
        
    They also expressed their appreciation that the criteria and objectives established by the guidelines reflected the concerns of indigenous peoples. UN كما أعربت عن تقديرها لأن المعايير والأهداف التي وضعت في المبادئ التوجيهية تعكس شواغل الشعوب الأصلية.
    248. Among respondents to the global survey, only a small proportion of countries reported having addressed the concerns of indigenous peoples during the past five years; this was consistent across all regions. UN 248 - ومن بين المستطلعين في الدراسة الاستقصائية العالمية، لم تُبلِغ سوى نسبة صغيرة من البلدان بمعالجة شواغل الشعوب الأصلية خلال السنوات الخمس الماضية؛ وتساوت في ذلك جميع المناطق.
    In March 2012, he also held a consultation with indigenous representatives from throughout the Asia region in Kuala Lumpur, Malaysia, to gather information about concerns of indigenous peoples in Asia. UN كما أجرى في آذار/مارس 2012 مشاورة مع ممثلي الشعوب الأصلية من جميع أنحاء منطقة آسيا في كوالالمبور في ماليزيا لجمع المعلومات عن شواغل الشعوب الأصلية في آسيا.
    The overall objective would be to make indigenous peoples' concerns a cross-cutting issue within UNDP programmes and projects. UN وتتمثل الغاية الإجمالية من ذلك في جعل شواغل الشعوب الأصلية قضية مشتركة بين جميع برامجه ومشاريعه.
    Thus, redefining the Millennium Development Goals is a matter of integrating indigenous peoples' concerns under the Goals rubric. UN وبالتالي فإن إعادة تعريف الأهداف الإنمائية للألفية هي مسألة إدماج شواغل الشعوب الأصلية تحت عنوان الأهداف.
    Until now its main function was to include indigenous concerns in the agenda of the various agencies. UN وتمثلت مهمته الرئيسية حتى الآن في إدراج شواغل الشعوب الأصلية في جدول أعمال مختلف الوكالات.
    Nepal's decent work programme: incorporating indigenous concerns UN برنامج العمل اللائق لنيبال: إدماج شواغل الشعوب الأصلية
    Country visits provide an important opportunity to draw attention to the concerns of indigenous peoples in a specific country, including through engaging with the media. UN وتتيح الزيارات القطرية فرصة هامة لتوجيه الانتباه إلى شواغل الشعوب الأصلية في بلد معين، بما في ذلك عن طريق الاتصال بوسائط الإعلام.
    In this regard, it has helped Government institutions in the elaboration of indexes of social marginality and introduced them into strategic territorial plans of action in order to make visible the concerns of indigenous peoples at the local level. UN وفي هذا الصدد، ساعد الصندوق مؤسسات حكومية في وضع مؤشرات تتعلق بالتهميش الاجتماعي، وبدأ العمل بها على صعيد خطط العمل الاستراتيجية الإقليمية من أجل إبراز شواغل الشعوب الأصلية على المستوى المحلي.
    The Handbook complements the Bank's policy on indigenous peoples and describes required processes and guidelines to ensure the integration of the concerns of indigenous peoples in the project cycle. UN ويكمل الكتيب سياسة المصرف إزاء الشعوب الأصلية ويصف العمليات والمبادئ التوجيهية اللازمة لكفالة إدماج شواغل الشعوب الأصلية في دورة المشاريع.
    In so doing, it will incorporate the concerns of indigenous peoples, as they are one of the principal groups it works for, especially in certain regions of the world. UN وسيراعي الصندوق، لدى القيام بذلك، شواغل الشعوب الأصلية لكونها إحدى الفئات الرئيسية التي يعمل الصندوق من أجلها، وبخاصة في بعض مناطق العالم.
    The Committee, which includes the chair of the Permanent Forum, has been a vehicle to bring the concerns of indigenous peoples to the attention of the UNDP Administrator and senior management. UN وساهمت اللجنة التي تضم رئيس المنتدى الدائم في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية.
    The Committee, which includes a member of the Permanent Forum, has been a vehicle for bringing the concerns of indigenous peoples to the attention of UNDP senior management. UN وساهمت اللجنة التي تضم أحد أعضاء المنتدى الدائم في استرعاء انتباه إدارة البرنامج الإنمائي العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية.
    Both of those references should be reinserted. Furthermore, indigenous peoples' concerns should be integrated throughout the goals. UN وارتأت أن من الضروري إعادة إدخال كلا الإشارتين مؤكدة أيضاً على ضرورة إدماج شواغل الشعوب الأصلية في كافة الأهداف.
    The Office also worked in close coordination with the United Nations country teams in Panama and El Salvador to ensure that indigenous peoples' concerns were taken into account during the elaboration of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework. UN وتعاون المكتب تعاوناً وثيقاً مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بنما والسلفادور للتأكد من أخذ شواغل الشعوب الأصلية في الحسبان عند وضع التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The 15 member Committee, which includes the chair of the Permanent Forum, has helped to bring indigenous peoples' concerns to the attention of the UNDP Administrator and senior management. UN وساعدت اللجنة المؤلفة من 15 عضواً، التي تضم رئيس المنتدى الدائم، في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية.
    The organization also stated that indigenous peoples' concerns remained, first and foremost, human rights issues and any attempt to withdraw them from the human rights domain should be opposed. UN كما أشارت هذه المنظمة إلى أن شواغل الشعوب الأصلية تظل أولاً وقبل كل شيء شواغل تتعلق بقضايا حقوق الإنسان، وأنه ينبغي رفض أي محاولة لسحبها من مجال حقوق الإنسان.
    The final document underscores the need to address indigenous concerns. UN وتبرز الوثيقة الختامية ضرورة معالجة شواغل الشعوب الأصلية.
    Incorporation of indigenous concerns into national decent work programmes UN إدراج شواغل الشعوب الأصلية في البرامج الوطنية للعمل اللائق
    However, he felt that indigenous concerns had not been fully taken into account by Governments to the extent that they had hoped. UN غير أن شواغل الشعوب الأصلية لم تراع بالكامل من جانب الحكومات إلى الحد الذي كانت هذه الشعوب تأمله.
    The second category of recommendations addresses processes, meaning how to ensure that indigenous perspectives can be heard and taken into account. UN أما الفئة الثانية من التوصيات فتتناول العمليات أي الطريقة التي يمكن بها كفالة توجيه الانتباه إلى شواغل الشعوب الأصلية وأخذها في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus