"شواغل جميع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the concerns of all Member States
        
    However, there is a still work that needs to be done to address the concerns of all Member States to make the membership truly representative. UN ومع ذلك، لا يزال هناك عمل يتعين القيام به لتلبية شواغل جميع الدول الأعضاء بغية جعل عضويتها ممثلة حق التمثيل.
    The recent momentum created in the Conference can only be maintained if we accommodate the concerns of all Member States. UN ولن تتسنى المحافظة على الزخم الذي تحقق مؤخرا في المؤتمر إلا إذا راعينا شواغل جميع الدول الأعضاء.
    It was important that the Committee should listen to and take into account the concerns of all Member States, particularly the largest contributor. UN ومن المهم أن تستمع اللجنة إلى شواغل جميع الدول الأعضاء وأن تأخذها في الاعتبار وخاصة شواغل أكبر البلدان المساهمة.
    Finally, we are pleased that this year's draft resolution on the IAEA report has taken into account the concerns of all Member States. UN أخيرا، يسعدنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية يراعي شواغل جميع الدول الأعضاء.
    This would have enabled all delegations to both put forward proposals and to consider the proposals of others, in the interest of reaching consensus and addressing the concerns of all Member States. UN كان من شأن هذا أن يمكن جميع الوفود من التقدم بمقترحات والنظر في مقترحات الوفود الأخرى، لصالح التوصل إلى توافق في الآراء ومعالجة شواغل جميع الدول الأعضاء.
    In conclusion, he said that all elements of the scale methodology should be viewed as a " package " with a view to achieving a consensus that would take into account the concerns of all Member States. UN واختتم كلمته بقوله إنه يجب اعتبار جميع عناصر منهجية الجدول " كلا متكاملا " بهدف التوصل إلى توافق في الآراء يراعي شواغل جميع الدول الأعضاء.
    71. Brazil was willing to work towards reconciling the different approaches observed and finding a consensus text that reflected the concerns of all Member States. UN 71 - ومضى قائلاًَ إن البرازيل مستعدة للعمل نحو التوفيق بين النهج المختلفة المرعية وإيجاد نص بتوافق الآراء ويعكس شواغل جميع الدول الأعضاء.
    It was encouraged to do so by the message of the Secretary-General of the United Nations, by the significant number of dignitaries who addressed the Conference and, in particular, by the statements of member States, which all focused on the need for the Conference on Disarmament to engage in serious, open negotiations on the basis of a specific programme of work in which the concerns of all Member States would be taken into consideration. UN وشجعه على ذلك رسالة الأمين العام للأمم المتحدة والعدد الهام من الشخصيات البارزة التي خاطبت المؤتمر، وبخاصة، كلمات الدول الأعضاء التي ركزت كلها على ضرورة أن يباشر مؤتمر نزع السلاح مفاوضات جدية وصريحة على أساس برنامج عمل محدد تراعى فيه شواغل جميع الدول الأعضاء.
    It is imperative to highlight here that efforts geared towards overcoming the stalemate in the Conference on Disarmament through a selective, piecemeal approach to disarmament that does not take into consideration the concerns of all Member States cannot be considered as a basis for moving forward. UN ويتحتم تسليط الضوء هنا على أن الجهود الموجهة نحو التغلب على تجمُّد الوضع في مؤتمر نزع السلاح من خلال اتباع نهج انتقائي متقطِّع إرباً إرباً تجاه نزع السلاح لا يأخذ في الحسبان شواغل جميع الدول الأعضاء لا يمكن اعتبارها أساساً يكفل المضي قدماً.
    The text before us therefore takes into account the concerns of all Member States and represents balanced and all-inclusive provisions and items on all issues and concerns that need to be addressed during the process leading to the 2005 high-level event. UN وعليه، فإن نص مشروع القرار المعروض علينا يأخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول الأعضاء ويمثل بنودا متوازنة وشاملة لجميع الشواغل التي تحتاج إلى المعالجة أثناء العملية المؤدية إلى الحدث الرفيع المستوى في عام 2005.
    The Conference on Disarmament is at a critical juncture. We need to redouble our efforts to reach agreement on a comprehensive and balanced programme of work that responds to the concerns of all Member States in accordance with the rules of procedure, and we need to make progress on the issues raised. UN ويمر مؤتمر نزع السلاح بمنعطف حاسم للغاية حيث إننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن يلبي شواغل جميع الدول الأعضاء وبما يتفق مع النظام الداخلي، وإحراز تقدم في القضايا المعروضة.
    Therefore Turkey hopes to see that the Conference is revitalized with its present membership, the concerns of all Member States are addressed, the current stalemate is overcome and, through a consensual programme of work, serious work on all core issues starts. UN لذلك، تأمل تركيا أن ترى انبعاث النشاط مجدداً في المؤتمر بفضل أعضائه الحاليين، وأن ترى المؤتمر يعالج شواغل جميع الدول الأعضاء ويخرج من المأزق الحالي ويبدأ، من خلال برنامج عمل يحظى بتوافق الآراء، في العمل الجدي على معالجة جميع المسائل المحورية.
    35. Mr. Pérez (Peru) said that an ample, inclusive and transparent process had made it possible to agree on a balanced text that took into consideration the concerns of all Member States. UN 35 - السيد بيريس (بيرو): قال إن عملية واسعة وشاملة وشفافة مكنت من الاتفاق على نص متوازن يأخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus