"شيء سوى الحقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • nothing but the truth
        
    Do you solemnly swear and affirm that the testimony you are about to give is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسم رسمياً وتؤكد أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة، الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة
    I swear by Almighty God, that the evidence I shall give will be the truth the whole truth and nothing but the truth. Open Subtitles اقسم بالقدير العظيم، أن ما سأدلي به هو الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة
    Do you swear or affirm that the testimony which you're about to give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, Open Subtitles هل تقسم إن الشهادة التي ستعطيها ستكون الحقيقة، الحقيقة كاملة ولا شيء سوى الحقيقة وليكن الله بعونك؟
    I swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth. Open Subtitles أقسم على قول الحقيقة،الحقيقة كاملة،لا شيء سوى الحقيقة
    So from now on, nothing but the truth. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا، لا شيء سوى الحقيقة.
    I swear to tell the truth, and nothing but the truth, in full accord with my conscience, without withholding anything and with no intent of hiding the truth. Open Subtitles أقسم أن أقول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة بكل ما يمليه علي ضميري بدون أي نية بإخفاء الحقيقة
    That tell the whole truth and nothing but the truth. Open Subtitles أن أقول الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة.
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? -I do. Open Subtitles هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة, الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ؟
    Do you solemnly swear or affirm the testimony you are about to give to be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟
    I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. Open Subtitles أقسم بالرب أن الإفادة التي سأقولها ستكون الحقيقة، والحقيقة بأكملها ولا شيء سوى الحقيقة
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, And nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟
    - The whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة إلى أقصى ما يعطيك الرب؟
    Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, Open Subtitles تقسم على قول الحق الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة
    Solemnly swear that the testimony you are about to give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles تقسم بجدية بأن الشهادة التي أنت أوشكت أَن تشهدها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة لذا يساعدك الله ؟
    Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟
    Do you solemnly swear the evidence you're about to give is the truth, the whole truth, and nothing but the truth so help you God? Open Subtitles هل تقسمين ان الدليل الذي ستعطية لي هو الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليعينك الرب
    Gwendolen, it's a terrible thing for a man to find out suddenly... that all his life he's been speaking nothing but the truth. Open Subtitles جواندلين .. ان الامر سيء عندما لا يستطيع الرجل البوح بشيء سوى الحقيقة وكل حياته لم يقل شيء سوى الحقيقة
    Do you solemnly swear that the testimony you are about to give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسم بأنّ الشهادة التي ستقدّمها لنا ستكون الحقيقة وكلّ الحق، ولا شيء سوى الحقيقة ؟
    Mr. Scott, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Open Subtitles سيد " سكوت " هل تقسم لقول الحقيقة , الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة ؟
    Do you swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسمين على ...قول الحقيقه، كل الحقيقه ،ولا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus