"شيئا سوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • nothing but
        
    • anything but
        
    • nothing more than
        
    • nothing except
        
    It would seem that putting Israel in the driver's seat has done nothing but ensure that the Road Map leads nowhere. UN ووضع إسرائيل في كرسي القيادة، على ما يبدو، لم يفعل شيئا سوى كفالة أن لا توصل خارطة الطريق إلى أي مكان.
    We weren't doing nothing but trying to scare y'all. Open Subtitles ونحن لا نفعل شيئا سوى محاولة لتخويف بكم.
    I'm doing nothing but quickie divorces and hawking life insurance. Open Subtitles لا افعل شيئا سوى الطلاق السريع وبيع تأمينات الحياة
    It's bringing nothing but bad news to a town that's had enough. Open Subtitles فهذا لم يجلب شيئا,سوى الأخبار السيئة على مدينة لديها ما يكفيها
    They said America would never be anything but a wilderness. Open Subtitles كانوا يقولون أن أميركا لن تكون شيئا سوى برارى
    You've done nothing but talk, but you don't say anything. Open Subtitles لم تفعل شيئا سوى الكلام لكنك لا تقول شيئا
    You have done nothing but make my life here thoroughly unpleasant. Open Subtitles لم تفعل شيئا سوى جعل حياتي هنا غير سارة تماما
    And Susan's done nothing but freak out, so it's just us. Open Subtitles و سوزان لم تفعل شيئا سوى الفزع لذا سنكون لوحدنا
    For two long years, I saw nothing but darkness. Open Subtitles لمدة عامين كاملين لم أرى شيئا سوى الظلام
    She ain't doing nothing but sewing and feeding them damn fishes. Open Subtitles وقالت إنها لا تفعل شيئا سوى الخياطة وإطعامهم لعنة الأسماك.
    That sort's never been nothing but trouble for our sort. Open Subtitles هذا النوع لم يكن شيئا سوى متاعب من نوعنا.
    They offer nothing but hatred and destruction. UN فهم لا يقدمون شيئا سوى الكراهية والدمار.
    For over 20 years there has been conflict in Afghanistan, and generations have grown up knowing nothing but bloodshed. UN ففي أفغانستان يدور صراع منذ ما يزيد على 20 عاما، ونمت أجيال لا تدرك شيئا سوى إراقة الدماء.
    We say to all Palestinian factions and groups engaged in terrorism that their methods have achieved nothing but misery and grief. UN ونقول لجميع الفصائل والجماعات الفلسطينية المنخرطة في الإرهاب إن أساليبهم لم تحقق شيئا سوى البؤس والأسى.
    I know, as niffin, you care about nothing but your own mind, so congratulations, a perfect life with zero meaning. Open Subtitles أنا أعلم، كـ نيفين، لا يهمك شيئا سوى عقلك، لذلك تهانينا، حياة مثالية مع أدنى معنى لها.
    From the moment you walked into my life, you have brought me nothing but pain. Open Subtitles منذ اللحظة الاولى التي دخلت فيها حياتي لم تسببي لي شيئا سوى الألم
    You did nothing but screwed up the whole time. Open Subtitles أنت لم تفعل شيئا سوى الإخفاق في كل مرّة.
    The government assigned a mission, and Cabe said nothing but "yes". Open Subtitles الحكومة كلفتنا بمهمة "و كايب لم يقل شيئا سوى "أجل
    Even if he did, we don't have anything but this restaurant. Open Subtitles حتى وإن تراكم عليه الدين فنحن لا نملك شيئا سوى هذا المطعم
    These are responsibilities that we seek nothing more than the very best chance to fulfill. UN وتلك هي المسؤوليات التي لا ننشد شيئا سوى إيجاد أفضل الفرص لتحقيقها.
    I ain't say nothing about how I feel, like you ain't say nothing except "Jump, boy." Open Subtitles لم أقل أي شئ عن شعوري وأنت أيضا لم تقل شيئا سوى , اقفز يافتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus