"شيخوخة السكان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • population ageing in
        
    • ageing population in
        
    • ageing populations in
        
    • ageing of populations
        
    • population ageing into
        
    • of population ageing
        
    • population ageing is much faster in
        
    Currently, very few countries include the issue of population ageing in their national development plans. UN وحاليا، يدرج عدد قليل جدا من البلدان مسألة شيخوخة السكان في خططها الإنمائية الوطنية.
    It also considers longer-term issues relating to the dynamics and diversity of trends in population ageing in the region. UN كما تنظر في القضايا الأطول مدى المتعلقة بديناميات وتنوع اتجاهات شيخوخة السكان في المنطقة.
    UNFPA also provided support to the International Programme for Policy Development and Capacity Building in population ageing in Developing Countries, established in collaboration with Columbia University. UN كما قدم الصندوق الدعم للبرنامح الدولي لوضع السياسات وبناء القدرات في مجال شيخوخة السكان في البلدان النامية، الذي أنشئ بالتعاون مع جامعة كولومبيا.
    Under its Global Aging Initiative, the Center assesses the implications of ageing population in the United States, Europe and Japan for the stability of international markets and for global security. UN ويقوم المركز في إطار مبادرة الشيخوخة في العالم بتقييم تأثيرات شيخوخة السكان في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان على استقرار الأسواق الدولية والأمن العالمي.
    10. Integrating ageing populations in policymaking is not just a question of financing welfare policies. It requires a change of vision of the relations between generations and the roles of different age groups. UN 10- وإدماج موضوع شيخوخة السكان في عملية رسم السياسات ليس مسألة تمويل لسياسات الرعاية الاجتماعية فحسب بل هو أمر يتطلب تغيير الرؤية بشأن العلاقات بين الأجيال وأدوار مختلف الفئات العمرية.
    (h) Global ageing of populations and extended active life spans; UN (ح) شيخوخة السكان في العالم وامتداد فترات حياة الأشخاص النشطة؛
    UNFPA is currently in the process of finalizing its guidance note on population ageing, which will encourage country offices to advocate for the mainstreaming of population ageing into national development frameworks and poverty reduction strategies, encourage the collection of country-level data disaggregated by age and sex and support the implementation of the Madrid Plan of Action and participation in its review and appraisal process. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا بصدد الانتهاء من إعداد مذكرة الإرشادات المتعلقة بشيخوخة السكان والتي ستشجع المكاتب الإقليمية على الدعوة من أجل تعميم إدراج مسألة شيخوخة السكان في أطر العمل الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر وتشجيع جمع البيانات على الصعيد القطري المصنفة حسب العمر والجنس ودعم تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة والمشاركة في عملية استعراضها وتقييمها.
    Additionally, the Madrid Plan of Action called for the Commission to integrate the different dimensions of population ageing in its work. UN وإضافة إلى ذلك، دعت خطة عمل مدريد اللجنة إلى إدماج مختلف أبعاد شيخوخة السكان في أعمالها.
    A study on the implications for employment and fiscal policies of population ageing in the Commonwealth of Independent States is under way and preliminary results are expected in early 2006. UN وتجري حاليا دراسة عن النتائج المترتبة على شيخوخة السكان في مجالات التوظيف والسياسات المالية في بلدان رابطة الدول المستقلة، ويتوقع صدور نتائج أولية في مطلع عام 2006.
    41. Net migration is projected to contribute to delaying the effects of population ageing in developed regions. UN 41 - ومن المتوقع أن يساهم صافي الهجرة في تأجيل آثار شيخوخة السكان في المناطق المتقدمة النمو.
    Accelerated population ageing in developing countries UN تسارع شيخوخة السكان في البلدان النامية
    In addition, ESCAP plays a pivotal role in addressing the issue of population ageing in the context of rapidly changing demographic realities of the Asian and Pacific region. UN إضافة لما تقدم فإن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تقوم بدور حاسم في التصدي لمسألة شيخوخة السكان في إطار الحقائق السكانية السريعة التغير في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Together, the Plan and the report of the Secretary-General ask the Commission to commence discussions on integration of population ageing in its work, as well as modalities for review and appraisal of the implementation of the Plan of Action. UN وتطالب الخطة وتقرير الأمين العام معا اللجنة بالبدء في إجراء مناقشات بشأن إدماج شيخوخة السكان في عملها فضلا عن وضع طرائق لاستعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل.
    Moreover, population ageing in developing countries is taking place at much lower levels of socio-economic development than has been the case in developed countries. UN ويضاف إلى ذلك أن شيخوخة السكان في البلدان النامية تجري في مستويات من التنمية الاجتماعية والاقتصادية أدنى بكثير منها في البلدان المتقدمة النمو.
    The higher fertility projected in the high variant is also insufficient to prevent further population ageing in developed countries, whose proportion of older persons rises from 21 per cent today to 28 per cent in 2050. UN كما أن الخصوبة العالية المتوقعة في المتغير المرتفع لا تكفي للحيلولة دون المزيد من شيخوخة السكان في البلدان المتقدمة النمو، التي سترتفع نسبة كبار السن فيها من 21 في المائة اليوم إلى 28 في المائة في عام 2050.
    We look forward to participation at this session as the Commission commences discussions on how to integrate the different dimensions of population ageing in its work, in addition to discussion of modalities of reviews and appraisals at this forty-first session as stated in the Plan. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة في هذه الدورة حيث تبدأ اللجنة مناقشتها حول كيفية إدماج الأبعاد المختلفة المتعلقة بموضوع شيخوخة السكان في عملها، بالإضافة إلى مناقشة طرائق الاستعراضات والتقييمات في هذه الدورة الحادية والأربعين على النحو المذكور في الخطة.
    Moreover, population ageing in the developing countries is taking place at much lower levels of socio-economic development than was the case in the developed countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن شيخوخة السكان في البلدان النامية تصحبها مستويات للنمو الاقتصادي - الاجتماعي أقل من تلك القائمة في البلدان النامية.
    From 1992 to the present, with funding from UNFPA and the United States National Institute on Aging, projects were implemented on international migration, fertility and family surveys, dynamics of population ageing in the ECE region. UN ومنذ عام 1992 حتى الآن، نفذت مشاريع، بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان والمعهد الوطني للشيخوخة بالولايات المتحدة، عن الهجرة الدولية، والدراسات الاستقصائية للخصوبة والأسر، وديناميات شيخوخة السكان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    42. At the Second World Assembly, Governments set out the blueprint for an international response to the opportunities and challenges presented by population ageing in the twenty-first century. UN 42 - وخلال الجمعية العالمية الثانية، وضعت الحكومات مخططا لتلبية الفرص ومواجهة التحديات التي تفرضها شيخوخة السكان في القرن الحادي والعشرين.
    The rural aging project addressed the challenges faced by the ageing population in rural areas, rather than the more usual urban focus. UN أما مشروع الشيخوخة في الريف فقد عالج التحديات التي تواجه شيخوخة السكان في المناطق الريفية، بدلا من التركيز المعتاد على المناطق الحضرية بشكل أكبر.
    ageing populations in most countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the related increase in health-care requirements have increased the demand for medical personnel. UN فقد أدت شيخوخة السكان في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وما يتصل بذلك من زيادة في احتياجات الرعاية الصحية إلى زيادة الطلب على الموظفين الطبيين.
    In the same resolution, the Assembly also invited all relevant agencies and bodies of the United Nations system to coordinate better their response to the global ageing of populations and to integrate within their respective mandates their programmes and activities related to older persons. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة إلى تحسين تنسيق استجابتها لمسألة شيخوخة السكان في العالم، وإلى القيام، كل منها ضمن ولايته، بتحقيق التكامل فيما بين برامجها وأنشطتها المتصلة بالمسنين.
    Although the Madrid International Plan of Action on Ageing provides a framework for incorporating the discussion of population ageing into the international debate on development and the implementation of national policies to promote the development of societies for all ages, it is still necessary for Governments and the international community to redouble efforts to mainstream ageing into the international development agenda. UN ولئن كانت خطة مدريد الدولية للشيخوخة تتيح إطارا لإدراج المناقشات المتعلقة شيخوخة السكان في النقاش الجاري على النطاق الدولي بشأن التنمية وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز إنشاء مجتمعات لجميع الأعمار، فما زال ضروريا أن تضاعف الحكومات والمجتمع الدولي من الجهود المبذولة في سبيل إدماج قضية الشيخوخة في صلب جدول الأعمال الدولي للتنمية.
    At the country level, UNFPA support included funding for research studies and facilitating incorporation of population ageing elements in policy and planning. UN وعلى المستوى القطري، شمل الدعم الذي يقدمه صندوق السكان تمويل دراسات بحثية وتيسير إدماج عناصر شيخوخة السكان في السياسات والخطط.
    25. As the pace of population ageing is much faster in the developing countries than in the developed ones, developing countries will have less time to adjust to the consequences of population ageing. UN 25 - ونظرا لأن سرعة شيخوخة السكان في البلدان النامية تفوق تلك التي تشهدها البلدان المتقدمة النمو، فإن الوقت المتاح أمام البلدان النامية للتكيف مع نتائج شيخوخة السكان سيكون أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus