"شيلي بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Chile on
        
    • Chile concerning
        
    • Chile regarding
        
    • Chile to
        
    • on Chile
        
    I would also like to say that, as members know, we have a historic problem with our sister republic of Chile on the subject of the sea. UN وأود أن أقول كذلك، وكما يعلم الأعضاء، إن لدينا مشكلة تاريخية مع شقيقتنا جمهورية شيلي بشأن موضوع البحر.
    Attached is the text of the official statement made by the Government of Chile on the resumption of French nuclear tests, which I request you to circulate as an official CD document. UN أُرفق طيه نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف التجارب النووية الفرنسية، وأرجو منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    We will co-sponsor the draft resolution to be presented by Chile on this issue, and we are sure that we will continue to enjoy the full support of the Secretary-General, to whom we formally request the assistance necessary for the Conference to be held. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الذي ستقدمه شيلي بشأن هذه المسألة، ونحن على يقين بأننا سنظل نحظى بكامل دعم الأمين العام، الذي نطلب إليه رسميا أن يقدم ما يلزم من مساعدة لعقد المؤتمر.
    89. In 2004 the Special Representative sent several communications to the Government of Chile concerning the matriarchal leader of a Mapuche community. UN 89 - وفي عام 2004، بعثت الممثلة الخاصة بعدة رسائل إلى حكومة شيلي بشأن زعيمة قبيلة مابوتشيه.
    Proposal submitted by Chile concerning article 6, paragraph 1 UN اقتراح مقدم من شيلي بشأن الفقرة 1 من المادة 6*
    In that connection, we agree with some of the comments made earlier by the representative of Chile regarding the legal validity of the 2005 World Summit Outcome. UN وفي هذا الصدد، نتفق مع بعض التعليقات التي أبداها في وقت سابق ممثل شيلي بشأن القوة القانونية للبيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Government has initiated consultations with the indigenous groups of Chile on the constitutional reform process, and the Special Rapporteur continues to monitor their progress. UN وقد باشرت الحكومة مشاورات مع مجموعات السكان الأصليين في شيلي بشأن عملية الإصلاح الدستوري، ولا يزال المقرر الخاص يرصد التقدم المحرز على هذا الصعيد.
    The Government has initiated consultations with indigenous groups in Chile on the constitutional reform process and the Special Rapporteur continues to monitor their progress. UN وقد شرعت الحكومة في إجراء مشاورات مع جماعات الشعوب الأصلية في شيلي بشأن عملية الإصلاح الدستوري، ويواصل المقرر الخاص رصد التقدم الذي تُحرزه تلك المشاورات.
    Legal Counsel of the Peruvian delegation in talks with Chile on the 1929 Lima Treaty (1985-1990). UN المستشار القانوني لوفد بيرو في المحادثـات مع شيلي بشأن معاهدة ليما لعام 1929 (1985-1990).
    With the Government's support, the International Committee of the Red Cross had organized a number of courses and seminars in Chile on aspects of international humanitarian law, intended primarily for university students and members of the armed forces and police institutions. UN وقد نظمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بدعم من الحكومة، عددا من الدورات والحلقات الدراسية في شيلي بشأن جوانب من القانون اﻹنساني الدولي، خصصت أساسا لطلاب الجامعات ولعدد من أفراد القوات المسلحة ومؤسسات الشرطة.
    NOTE VERBALE DATED 14 SEPTEMBER 1995 FROM THE PERMANENT MISSION OF CHILE ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING AN OFFICIAL STATEMENT BY THE GOVERNMENT OF Chile on THE RESUMPTION UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل فيها نص البيان الرسمـي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف
    The office of the Permanent Representative of Chile to the Conference on Disarmament presents its compliments to the secretariat of the Conference and has pleasure in attaching an official statement by the Government of Chile on the resumption of French nuclear tests, with a request to distribute it as an official document of the Conference on Disarmament. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح ويسرها أن تحيل إليها طياً نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف فرنسا تجاربها النووية، راجية العمل على توزيعه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    FAFICS, through its Asociación de Ex-Funcionarios de Naciones Unidas en Chile (AFICS Chile) participated in the CONGO meeting held in Santiago, Chile on the implementation in the Latin American region of the Millennium Development Goals. UN وشارك الاتحاد، عن طريق رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في الأمم المتحدة في شيلي، في اجتماع مؤتمر المنظمات غير الحكومية الذي عُقد في سانتياغو في شيلي بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة أمريكا اللاتينية.
    He said that the World Bank was implementing a methyl bromide demonstration project in Chile on soil treatment applications for tomatoes and peppers, which was experiencing slow progress, and, at its forty-third meeting, the Executive Committee had agreed to request the World Bank to submit an additional status report on the project at its forty-fourth meeting. UN 140- وقال إن البنك الدولي يقوم بتنفيذ مشروع بياني عن بروميد الميثيل في شيلي بشأن تطبيقات معالجة التربة من أجل الطماطم والفلفل، والذي يحقق تقدما بطيئا، وقد وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثالث والأربعين على أن تطلب من البنك الدولي تقديم تقرير حالة إضافي عن المشروع إلى اجتماعها الرابع والأربعين.
    - CD/1323, dated 19 June 1995, entitled'Letter dated 16 June 1995 from the Permanent Representative of Chile addressed to the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the text of a statement made by the Government of Chile on the resumption of French nuclear tests' . UN - الوثيقة CD/1323 المؤرخة في ٩١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، موجهة إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي، يحيل بها نص بيان أصدرته حكومة شيلي بشأن استئناف التجارب النووية الفرنسية`.
    12. As a follow-up to missions conducted in 2005, OHCHR provided advice to the Government of Chile concerning the compliance of the Instituto de Derechos Humanos of Chile with the Paris Principles. UN 12- متابعةً للبعثات المضطلع بها في عام 2005، قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشورة إلى حكومة شيلي بشأن امتثال المعهد الشيلي لحقوق الإنسان لمبادئ باريس.
    2. Proposal submitted by Chile concerning article 6, paragraph 1 (A/AC.252/2001/WP.2) UN 2 - اقتراح مقدم من شيلي بشأن الفقرة 1 من المادة 6 (A/AC.252/2001/WP.2)
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to attach the text of a statement made by the Government of Chile concerning the signing of the Pelindaba Treaty establishing the denuclearized status of the African continent. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية.
    NOTE VERBALE DATED 19 APRIL 1996 FROM THE PERMANENT MISSION OF CHILE ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF A STATEMENT BY THE GOVERNMENT OF Chile concerning THE SIGNING OF THE PELINDABA UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابـا، التـي تـم بموجبهـا إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة
    31. Mr. Khan referred to the question raised by the delegate from Chile regarding the governance of globalization, with a view to introducing a degree of order into the process and thus enable all countries to benefit from it. UN 31 - السيد خان: أشار إلى السؤال الذي طرحه مندوب شيلي بشأن إدارة العولمة من أجل إدخال بعض النظام على هذه العملية بحيث تستفيد منها جميع البلدان، فقال إن العولمة تتمثل في توسيع الأسواق إلى ما يتجاوز الحدود بكثير.
    14. The action described above provides an account of the specific steps taken by Chile to implement resolution 1390 (2002) and the measures it imposes. UN 14 - إن الإجراءات الآنفة تبين ما قامت به شيلي بشأن ما ورد تحديدا في القرار 1390 (2002) والتدابير المنصوص عليها فيه.
    Bolivia also reaffirms the existence of contradictions on Chile's part with respect to this matter. UN وتؤكد بوليفيا كذلك التناقضات التي تقع فيها شيلي بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus