"شيلي وبيرو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Chile and Peru
        
    The Special Rapporteur also hopes to conduct official visits to Chile and Peru in 2010. UN ويأمل المقرر الخاص أيضاً في القيام بزيارات رسمية إلى شيلي وبيرو في عام 2010.
    Furthermore, several new production projects are expected to come on stream, with large capacity increases expected in Latin America as well as Australia, and production capacity is also expected to expand in both Chile and Peru. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تدخل عدة مشاريع إنتاجية طور التنفيذ، مع زيادات كبيرة متوقعة في الطاقة اﻹنتاجية في أمريكا اللاتينية واستراليا. ويتوقع أيضا أن تزداد الطاقة اﻹنتاجية في كل من شيلي وبيرو.
    Chile and Peru have reaffirmed their commitment to eliminating the mines on their common border as soon as possible. UN وأعادت شيلي وبيرو التأكيد على التزامهما بإزالة الألغام من حدودهما المشتركة في أسرع وقت ممكن.
    Chile and Peru benefited the most from increases in the value of base metals and minerals exports. UN وكانت شيلي وبيرو أكبر مستفيدَين من ارتفاع قيمة الصادرات من المعادن الأساسية والفلزات.
    (i) the respective maritime zone entitlements of Chile and Peru have been fully delimited by agreement; UN ' 1` أن حقوق كل من شيلي وبيرو في المنطقة البحرية قد حددت بالكامل بموجب اتفاق؛
    Chile and Peru appear to have seen a considerably smaller goods trade surplus because of declining exports to Asia and Europe. UN ويبدو أن شيلي وبيرو قد سجلتا فائضا أقل بكثير في تجارة السلع بسبب تراجع صادراتهما إلى آسيا وأوروبا.
    In the other two cases, ECLAC helped Bolivia to formulate and negotiate separate agreements with Chile and Peru to facilitate transit operations to and from certain ports on the Pacific Ocean. UN أما في الحالتين اﻷخريين فقد ساعدت اللجنة بوليفيا في صياغة اتفاقين مستقلين والتفاوض بشأنهما مع شيلي وبيرو لتيسير عمليات المرور العابر إلى موانئ معينة ومنها على المحيط الهادئ.
    57. Similar straddling-stock problems exist in the South-east Pacific, off the coast of Chile and Peru in respect of jack mackerel, and in the South Atlantic off the coast of Argentina in respect of squid. UN ٥٧ - وتوجد مشاكل مماثلة لﻷرصدة المتداخلة المناطق في جنوب شرق المحيط الهادئ بعيدا عن ساحل شيلي وبيرو في شأن أسماك اﻷسقمري وفي جنوب المحيط اﻷطلسي بعيدا عن ساحل اﻷرجنتين بشأن الحبار.
    The request had been made under article VII of the extradition treaty between Chile and Peru and relevant international treaties aimed at combating impunity in crimes against humanity and acts of corruption. UN وقد قدم الطلب استنادا للمادة السابعة من معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين شيلي وبيرو وللمعاهدات الدولية ذات الصلة الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأعمال الفساد.
    In most cases, these countries’ export prices were sharply lower, and in Chile and Peru the effects of this downswing were compounded by the loss of Asian markets. UN وفي معظم الحالات تدنت بشدة أسعار صادرات بلدانها، وتضاعفت في شيلي وبيرو اﻵثار الحاصلة جراء هذا التدهور بالخسارة الواقعة في اﻷسواق اﻵسيوية.
    5. Also at the same meeting, statements were made by the representatives of Chile and Peru. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ممثل كل من شيلي وبيرو ببيان.
    Her country supported the bi-oceanic land corridor project, whereby an alternative route would pass through the territories of Brazil, Paraguay and Bolivia, allowing access to seaports in Chile and Peru. UN وقالت إن بلدها يدعم مشروع الممر البري نحو المحيطين الذي يمر في أراضي البرازيل وباراغواي وبوليفيا ويتيح لها إمكانية الوصول إلى الموانئ البحرية في شيلي وبيرو.
    In the other two cases, ECLAC helped Bolivia to formulate and negotiate separate agreements with Chile and Peru to facilitate transit operations to and from certain ports on the Pacific Ocean. UN أما في الحالتين اﻷخريين فقد ساعدت اللجنة بوليفيا في صياغة اتفاقين مستقلين والتفاوض بشأنهما مع شيلي وبيرو لتيسير عمليات المرور العابر إلى موانئ معينة ومنها تقع على المحيط الهادئ.
    The representatives of Chile and Peru made statements. UN وأدلى ممثلا شيلي وبيرو ببيانين.
    188. In its application, Peru claimed that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 188 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، فإن ' ' تعيين الحدود يتعين أن تقوم بها المحكمة وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    In contrast, oil exporting countries and those with a sizeable maquila sector saw their export earnings rise, as did Chile and Peru, which managed to regain some of the ground lost in 1998. UN وعلى العكس من ذلك شهدت البلدان المصدرة للنفط والبلدان التي يوجد بها قطاع كبير من أماكن التصنيع بغرض التصدير ارتفاعا في عائدات الصادرات على نحو ما شهدته شيلي وبيرو اللتان استطاعتا أن تستعيدا المركز الذي فقدتاه في عام 1998.
    Also under panel examination is a complaint against the European Union by Chile and Peru relating to scallops, as well as a case disputing Japanese taxes on alcoholic beverages brought by Canada, the European Union and the United States. UN كما يقوم فريق بدراسة شكوى رفعتها شيلي وبيرو ضد الاتحاد اﻷوروبي بشأن محار الاسقلوب، فضلا عن قضية مرفوعة من الاتحاد اﻷوروبي وكندا والولايات المتحدة لمنازعة الضرائب التي تفرضها اليابان على المشروبات الكحولية.
    163. In its application, Peru claimed that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 163 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، ' ' يجب أن تبت المحكمة في تعيين الحدود وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    152. In its application, Peru claims that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 152 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، ' ' يجب أن تبت المحكمة في تعيين الحدود وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    Results worth highlighting include: the establishment of nine national observatories, the adoption of a new legislation on the status of domestic workers in Haiti; the inclusion of gender indicators into the national statistics of the Dominican Republic and Peru, and the adoption of time use surveys by Chile and Peru. UN وتشمل النتائج الجديرة بالذكر: إنشاء 9 مراصد وطنية، واعتماد تشريعات جديدة بشأن حالة خدم المنازل في هايتي، وإدراج المؤشرات الجنسانية في الإحصاءات الوطنية للجمهورية الدومينيكية وبيرو، واعتماد شيلي وبيرو لاستقصاءات عن استخدام الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus