"صاحبات الأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • women entrepreneurs
        
    • business owners
        
    • female entrepreneurs
        
    • businesswomen
        
    • business women
        
    • women's entrepreneurship
        
    • women employers
        
    • entrepreneurs and
        
    women entrepreneurs make an increasingly important contribution to the business sector. UN قدمت النساء صاحبات الأعمال الحرة إسهاما هاما في قطاع الأعمال.
    An ongoing training program provides potential women entrepreneurs with the skills they require to manage successful businesses. UN ويزود برنامج تدريبي مستمر النساء صاحبات الأعمال المحتملات بالمهارات التي تلزمهن لإدارة أعمال تجارية ناجحة.
    That is why we are investing in the health, education and rights of women and working to empower the next generation of women entrepreneurs and leaders. UN لذلك، نستثمر في الصحة والتعليم وحقوق المرأة ونعمل على تمكين الجيل المقبل من صاحبات الأعمال والنساء القياديات.
    Women also represented 31.55% of business owners and 42.84% of those employed in the government sector. UN كما مثلت المرأة نسبة 31.55 في المائة من صاحبات الأعمال التجارية ونسبة 42.84 في المائة من المستخدمين في القطاع الحكومي.
    A summary recommendation was adopted for the elimination of omissions in the operation of the Ministry of Finance - Tax Administration, since female entrepreneurs were, during maternity leave, indebted with social security contributions based on self-employment. UN واعتمدت توصية موجزة لإزالة أوجه التقصير في عمل مصلحة الضرائب التابعة لوزارة المالية، حيث كان على صاحبات الأعمال التجارية، أثناء إجازة الأمومة، دفع اشتراكات الضمان الاجتماعي المستحقة على الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    businesswomen run projects worth 40 billion dirhams, and this figure is expected to reach 50 billion dirhams in the next two years. UN وتبلغ قيمة المشروعات الاستثمارية التي تديرها صاحبات الأعمال 40 مليار درهم ومن المتوقع أن تصل إلى 50 مليار درهم خلال العامين المقبلين.
    Although the Ministry of Trade has removed the mandate of male representative or male-manager for Saudi business women, many governmental agencies remain inaccessible to women without a male-representative. UN ورغم أن وزارة التجارة ألغت شرط تعيين ممثل ذكر أو مدير ذكر في حالة صاحبات الأعمال السعوديات، ما زال يتعذر على النساء الوصول إلى وكالات حكومية كثيرة في غياب ممثل ذكر.
    In Afghanistan, the business council has supported the Afghan Women's Business Council (AWBC) by providing training videos on women's entrepreneurship development and computers. UN وفي أفغانستان، دعم مجلس صاحبــات الأعمال من أجل السلام مجلس صاحبات الأعمال الأفغانيات عن طريق توفير أشرطة فيديـــو للتدريب بشأن تنمية أنشطة المرأة في مجال الأعمال التجارية، وحواسيب.
    Credit programmes for women operated by non-governmental organizations (NGOs) had been designed to give women entrepreneurs access to funds and credit. UN وقد صمُمت برامج القروض للنساء التي تنفذها المنظمات غير الحكومية بهدف تمكين صاحبات الأعمال من الحصول على الأموال والقروض.
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    Additionally, women entrepreneurs often have very different responsibilities, goals and business strategies than men. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن صاحبات الأعمال كثيراً ما تكون لديهن مسؤوليات وأهداف واستراتيجيات تجارية مختلفة عن الرجال.
    Gearing women entrepreneurs for success while simultaneously providing a safety net in the event they need more time to succeed; UN :: توجيه صاحبات الأعمال إلى النجاح مع توفير شبكة أمان في حالة احتياجهن لمزيد من الوقت من أجل تحقيق النجاح؛
    Encouraging the private sector to direct and target their spending on social investments towards women entrepreneurs UN :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال.
    71% of women entrepreneurs were African, 11% were Indian and 8% were Coloured; UN :: وكان 71 في المائة من صاحبات الأعمال من الأفريقيات، و 11 في المائة من الهنود، و 8 في المائة من الملونين؛
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    Additionally, women entrepreneurs often have very different responsibilities, goals and business strategies than men. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن صاحبات الأعمال كثيراً ما تكون لديهن مسؤوليات وأهداف واستراتيجيات تجارية مختلفة عن الرجال.
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    Additionally, women entrepreneurs often have very different responsibilities, goals and business strategies than men. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن صاحبات الأعمال كثيراً ما تكون لديهن مسؤوليات وأهداف واستراتيجيات تجارية مختلفة عن الرجال.
    Women business owners have also managed to penetrate international markets and have proven to have business acumen that is on par with our businessmen. UN وتمكنت صاحبات الأعمال أيضا من اختراق الأسواق الدولية وأثبتن أن لديهن حنكة تجارية تضاهي ما لدى رجال الأعمال في بلدنا.
    During the reporting period, UNDP also initiated a project on assisting female entrepreneurs, providing training on business management and business plan development and organizing a workshop on gender issues. UN واستهل البرنامج مشروعا لمساعدة صاحبات الأعمال خلال الفترة التي يشملها التقرير، ووفّر التدريب في ميدان إدارة الأعمال، وتكوين خطط لتسيير الأعمال، ونظّم حلقة عمل بشأن المسائل الجنسانية.
    In other words, women employers are 0.14 per cent, while self-employed, unpaid family helpers and employees are 15.5 per cent, 63.4 per cent, 20.9 per cent respectively, indicating that women employment status as employers and self employed is very low. UN وبعبارات أخرى، تبلغ نسبة العاملات 0.14 في المائة فيما تبلغ نسبة صاحبات الأعمال الحرة والمعينات العاملات في الأسر دون أجر والعاملات 15.5 في المائة و63.4 في المائة و20.9 في المائة على التوالي، مما يشير إلى أنّ نسبة النساء العاملات كصاحبات عمل وصاحبات أعمال حرة هي نسبة متدنية جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus