"صاحبة البلاغ مع زوجها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the author and her husband
        
    After this incident, the author and her husband filed a complaint against Superintendent M. UN وبعد هذا الحادث، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها شكوى ضد رئيس الشرطة م.
    After this incident, the author and her husband filed a complaint against Superintendent M.. UN وبعد هذا الحادث، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها شكوى ضد رئيس الشرطة م.
    On 11 June 2004, the author and her husband gave a statement before the Bribery Commission. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2004، أدلت صاحبة البلاغ مع زوجها ببيان أمام اللجنة المعنية بالرشوة.
    2.4 In the same year, the author and her husband went to the Negombo police station regarding a document concerning one of their vehicles. UN 2-4 وفي العام نفسه، ذهبت صاحبة البلاغ مع زوجها إلى مركز نيغومبو للشرطة بشأن وثيقة تتعلق بسيارة من سياراتهما.
    After this incident, the author and her husband filed a further complaint against the Chief Inspector and the accompanying officer of the Negombo police station before the Office of the Deputy Inspector General in relation to the death threats received, asking for an investigation. UN وبعد هذا الحادث، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها شكوى أخرى ضد كبير المفتشين والضابط المرافق له في مركز نيغومبو للشرطة لدى مكتب نائب المفتش العام بشأن التهديدات بالقتل الموجهة إليهما، ملتمسين إجراء تحقيق.
    After this threat, the author and her husband had filed several complaints, including before the Office of the Deputy Inspector General and the police, but no action was undertaken by the authorities to protect the family. UN وبعد تلقي هذا التهديد، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها عدة شكاوى، بما في ذلك إلى مكتب نائب المفتش العام والشرطة، لكن السلطات لم تتخذ أي إجراءات لحماية الأسرة.
    After this threat, the author and her husband had filed several complaints, including before the Office of the Deputy Inspector General and the police, but no action was taken by the authorities to protect the family. UN وبعد تلقي هذا التهديد، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها عدة شكاوى إلى جهات منها مكتب نائب المفتش العام والشرطة، لكن السلطات لم تتخذ أي إجراءات لحماية الأسرة.
    On 11 June 2004, the author and her husband gave a statement before the Bribery Commission. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2004، أدلت صاحبة البلاغ مع زوجها ببيان أمام اللجنة المعنية بالرشوة.
    2.4 In the same year, the author and her husband went to the Negombo police station regarding a document concerning one of their vehicles. UN 2-4 وفي العام نفسه، ذهبت صاحبة البلاغ مع زوجها إلى مركز نيغومبو للشرطة بشأن وثيقة تتعلق بسيارة من سياراتهما.
    After this incident, the author and her husband filed a further complaint against the Chief Inspector and the accompanying officer of the Negombo police station before the Office of the Deputy Inspector General in relation to the death threats received, asking for an investigation. UN وبعد هذا الحادث، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها شكوى أخرى ضد كبير المفتشين والضابط المرافق له في مركز نيغومبو للشرطة لدى مكتب نائب المفتش العام بشأن التهديدات بالقتل الموجهة إليهما، ملتمسين إجراء تحقيق.
    After this threat, the author and her husband had filed several complaints, including before the Office of the Deputy Inspector General and the police, but no action was undertaken by the authorities to protect the family. UN وبعد تلقي هذا التهديد، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها عدة شكاوى، بما في ذلك إلى مكتب نائب المفتش العام والشرطة، لكن السلطات لم تتخذ أي إجراءات لحماية الأسرة.
    2.6 On 10 September 2006, after the author and her husband had gone to the market by motorcycle, they were approached by a police officer, who asked them why they were not wearing helmets. UN 2-6 وفي 10 أيلول/سبتمبر 2006، بعد أن توجهت صاحبة البلاغ مع زوجها إلى السوق بدراجة نارية، اقترب منهما ضابط شرطة، وسألهما عن سبب عدم ارتدائهما خوذتين.
    2.6 On 10 September 2006, after the author and her husband had gone to the market by motorcycle, they were approached by a police officer, who asked them why they were not wearing helmets. UN 2-6 وفي 10 أيلول/سبتمبر 2006، بعد أن توجهت صاحبة البلاغ مع زوجها إلى السوق بدراجة نارية، اقترب منهما ضابط شرطة، وسألهما عن سبب عدم ارتدائهما خوذتين.
    2.5 In 2006, under the pretext of recording a statement related to the complaint against Superintendent M., the author and her husband were summoned to the office of the Senior Superintendent of Police, where they were verbally abused and threatened that they would be murdered if they maintained their complaints, asking them to withdraw complaints against officers M.D. and M.. UN 2-5 وفي عام 2006، وبحجة تسجيل بيان فيما يخص الشكوى المرفوعة ضد رئيس الشرطة م.، استُدعيت صاحبة البلاغ مع زوجها إلى مكتب كبير قادة الشرطة، الذي تعرضا فيه للاعتداء بالسب وللتهديد بالقتل إذا أبقيا على شكاواهما، وطُلب منهما سحب الشكويين المرفوعتين ضد م. د. وم.
    2.5 In 2006, under the pretext of recording a statement related to the complaint against Superintendent M., the author and her husband were summoned to the office of the Senior Superintendent of Police, where they were verbally abused and threatened that they would be murdered if they maintained their complaints, asking them to withdraw complaints against officers M.D. and M.. UN 2-5 وفي عام 2006، وبحجة تسجيل بيان فيما يخص الشكوى المرفوعة ضد رئيس الشرطة م.، استُدعيت صاحبة البلاغ مع زوجها إلى مكتب كبير قادة الشرطة، الذي تعرضا فيه للاعتداء بالسب وللتهديد بالقتل إذا أبقيا على شكاواهما، وطُلب منهما سحب الشكويين المرفوعتين ضد م. د. وم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus