This is not a property right but amounts to a right of occupancy which the sovereign grants " . | UN | وهذا ليس حق ملكية بل هو بمثابة حق شغل للأرض يمنحه صاحب السيادة. |
After numerous vain attempts at reconciliation, the President of the Republic was moved to dissolve the National Assembly to allow the sovereign people to give the country a clear-cut majority by which he could govern. | UN | وبعد فشل العديد من محاولات المصالحة، اضطر رئيس الجمهورية إلى حل الجمعية الوطنية ليمكن الشعب صاحب السيادة من اعطاء البلد أغلبية واضحة يتمكن الرئيس من الحكم من خلالها. |
It was approved by the sovereign people in a referendum, in order to restore peace and social harmony, and heal the wounds inflicted by terrorism on the civilian population, in accordance with the aims and principles of the United Nations. | UN | فقد أيده الشعب صاحب السيادة في إطار استفتاء من أجل إعادة السلم والتماسك الاجتماعي، وتضميد جراح السكان المدنيين التي خلفها الإرهاب، وذلك بما يتماشى مع أهداف منظمة الأمم المتحدة ومبادئها. |
Your Honor, you're dismissing my clients' case without any notice or explanation? | Open Subtitles | صاحب السيادة, أنت تطرد موكّليّ في القضية دون أية ملاحظة أو تفسير؟ |
56. In a reply dated 24 March 2006 the Government recalled that its position was based on the will of the sovereign people and on a clearly realistic solution. | UN | 56- وذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 24 آذار/مارس 2006 أن موقفها يستند إلى إرادة الشعب صاحب السيادة وإلى حل واقعي واضح. |
All participants in the political meeting at Ivato affirmed the need to organize elections as soon as possible to allow the sovereign people to express their choice. | UN | أكد جميع المشاركين في الاجتماع السياسي في إيفاتو ضرورة تنظيم الانتخابات في أسرع وقت ممكن لتمكين الشعب صاحب السيادة من التعبير عن خياره. |
The act of state doctrine stems from the concept of the immunity of the sovereign because `the sovereign can do no wrong'. " | UN | فمبدأ تصرف الدولة مستمد من مفهوم الحصانة السيادية بسبب أن صاحب السيادة لا يمكن أن يصدر عنه أي خطأ " (). |
(b) Article 2 of the Satversme states that " the sovereign power of the Latvian State is vested upon the people of Latvia " ; | UN | (ب) وتنص المادة 2 من الدستور على أن " شعب لاتفيا هو صاحب السيادة في دولة لاتفيا " ؛ |
4.7 the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation as the only way to heal the wounds inflicted. | UN | 4-7 وترى الدولة الطرف أن شعب الجزائر صاحب السيادة وافق على الشروع في عملية مصالحة وطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد جراحه. |
4.8 In addition to the establishment of the fund to compensate all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation to heal the wounds inflicted. | UN | 4-8 وإلى جانب إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا " المأساة الوطنية " ، وافق الشعب الجزائري صاحب السيادة على الشروع في عملية المصالحة الوطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح التي خلّفتها المأساة. |
4.7 In addition to the establishment of funds to compensate all victims of the national tragedy, the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation, which is the only way to heal the wounds inflicted. | UN | 4-7 وأشارت الدولة الطرف إلى أنه بالإضافة إلى إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا المأساة الوطنية، وافق شعب الجزائر صاحب السيادة على الشروع في عملية المصالحة الوطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح. |
4.7 In addition to establishing funds to compensate all victims of the national tragedy, the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation as the only way to heal the wounds inflicted. | UN | 4-7 وأشارت الدولة الطرف إلى أنه، بالإضافة إلى إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا المأساة الوطنية، وافق شعب الجزائر صاحب السيادة على الشروع في عملية مصالحة وطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح. |
4.7 In addition to the establishment of funds to compensate all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation as the only way to heal the wounds inflicted. | UN | 4-7 وأشارت الدولة الطرف إلى أنه، بالإضافة إلى إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا المأساة الوطنية، وافق شعب الجزائر صاحب السيادة على الشروع في عملية مصالحة وطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح. |
4.7 In addition to the establishment of compensation funds for all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria, according to the State party, have agreed to a process of national reconciliation as the only way to heal the wounds that have been inflicted. | UN | 4-7 وأشارت الدولة الطرف إلى أنه، فضلاً عن إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا " المأساة الوطنية " ، وافق شعب الجزائر صاحب السيادة على الشروع في عملية مصالحة وطنية باعتبارها الوسيلة الوحيدة لتضميد الجراح. |
4.7 the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation as the only way to heal the wounds inflicted. | UN | 4-7 وترى الدولة الطرف أن شعب الجزائر صاحب السيادة وافق على الشروع في عملية مصالحة وطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد جراحه. |
4.8 In addition to the establishment of the fund to compensate all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation to heal the wounds inflicted. | UN | 4-8 وإلى جانب إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا " المأساة الوطنية " ، وافق الشعب الجزائري صاحب السيادة على الشروع في عملية المصالحة الوطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح التي خلّفتها المأساة. |
4.7 In addition to the establishment of funds to compensate all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation as the only way to heal the wounds inflicted. | UN | 4-7 وأشارت الدولة الطرف إلى أنه، بالإضافة إلى إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا المأساة الوطنية، وافق شعب الجزائر صاحب السيادة على الشروع في عملية مصالحة وطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح. |
Your Honor, I'd like to request a recess. | Open Subtitles | صاحب السيادة, أود أن أطلب استراحة. |
We have, Your Honor. | Open Subtitles | فعلتُ, يا صاحب السيادة. |
- She's a junkie, Your Honor! | Open Subtitles | إنها مدمنة مخدر, يا صاحب السيادة! |
In Tajikistan, the people is the bearer of sovereignty and is the only source of State power, which is exercised directly and also through its representatives. | UN | والشعب في طاجيكستان هو صاحب السيادة والمنبع الوحيد لسلطة الدولة وهو يمارس سيادته مباشرة وعن طريق ممثليه. |