"صاحب المطالبة الكويتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Kuwaiti claimant
        
    • Kuwaiti claimant's
        
    • Kuwaiti claimant and
        
    • and the Kuwaiti
        
    • the Kuwaiti owner
        
    According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. UN وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر.
    the Kuwaiti claimant has denied the authenticity of this attestation. UN غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة.
    The landlord further commented that a rent receipt submitted by the Kuwaiti claimant may have been forged. UN وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً.
    In addition, the Kuwaiti claimant was unable to produce financial statements to support his claim. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب المطالبة الكويتي من تقديم بيانات مالية تؤيد مطالبته.
    The non-Kuwaiti claimant denied the Kuwaiti claimant's assertions of forgery and fraud. UN ونفى صاحب المطالبة غير الكويتي ادعاءات صاحب المطالبة الكويتي بالتزوير والاحتيال.
    He stated that the claimants had reached a settlement with regard to their competing claims and that the Kuwaiti claimant wished to withdraw his claim. UN فأفاد أن صاحبي المطالبتين توصلا إلى تسوية بشأن مطالبتيهما المتنافستين وأن صاحب المطالبة الكويتي يود سحب مطالبته.
    the Kuwaiti claimant maintained that a failure to reserve the right to claim meant that the right was sold with the ownership interest. UN ورأى صاحب المطالبة الكويتي أن عدم الاحتفاظ بحق المطالبة يعني أن هذا الحق بيع مع الحصة في الملكية.
    The non-Kuwaiti partner responded to theclaim development letter sent to the Kuwaiti claimant. UN وأجاب الشريك غير الكويتي على الرسالة الموجهة إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    the Kuwaiti claimant continued to contend that he was authorized to claim for 100 per cent of the losses of the business. UN أما صاحب المطالبة الكويتي فتمسك بما ادعاه من أنه مُنح إذناً بالمطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري.
    This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    the Kuwaiti claimant denied the authenticity of the documents provided by the non-Kuwaiti claimant. UN وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي.
    This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    He stated that the Kuwaiti claimant had no ownership interest or other role in the business. UN وقال إن صاحب المطالبة الكويتي لا يملك المحل وليس لـه أي دور فيه.
    The recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    The recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award was paid to the Kuwaiti claimant. UN وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي.
    The farm, which was damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, was licensed in the name of the Kuwaiti claimant. UN وكانت المزرعة التي تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت مرخصة باسم صاحب المطالبة الكويتي.
    the Kuwaiti claimant admitted that the signature in the acknowledgement was very similar to his own but asserted that it was forged. UN وسلم صاحب المطالبة الكويتي بأن التوقيع في بيان الإقرار مشابه جداً لتوقيعه ولكنه أكد أنه مزور.
    The business was licensed in the name of the Kuwaiti claimant. UN وكان المتجر مرخصاً باسم صاحب المطالبة الكويتي.
    The Panel is not convinced by the Kuwaiti claimant's explanation concerning the creation of the document or the explanation concerning the management of the business. UN 50- ولم يقتنع الفريق بالشرح الذي قدمه صاحب المطالبة الكويتي بشأن إعداد المستند أو بشرحه لطريقة إدارة المشروع.
    The son claimed that he owned 12.5 per cent of this department pursuant to a partnership agreement entered into with the Kuwaiti claimant and others. UN وادعى ابن صاحب المطالبة غير الكويتي أنه يملك نسبة 12.5 في المائة من هذا القسم بموجب اتفاق شراكة أبرمه مع صاحب المطالبة الكويتي وأشخاص آخرين.
    The non-Kuwaiti claimant alleged that he and the Kuwaiti claimant's father jointly purchased the business from a third party in 1985. UN 53- وادعى صاحب المطالبة غير الكويتي أنه اشترك مع والد صاحب المطالبة الكويتي في شراء المتجر من طرف ثالث في عام 1985.
    the Kuwaiti owner asserted that he was the owner of the corporate entity, which included shops 242 and 243, as at 2 August 1990. UN وأكد صاحب المطالبة الكويتي أنه كان مالك الشركة التي تشمل المحلين 242 و243 حتى 2 آب/أغسطس 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus