"صادرا عن وزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • issued by the Ministry
        
    I have the honour to enclose herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen concerning the situation in Yemen. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    I have the honour to transmit herewith a communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia following the recent visit to Ethiopia of Abdikasim Hassan Salad, President of the Transitional Government in Somalia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في أعقاب الزيارة الأخيرة التي قام بها إلى إثيوبيا رئيس الحكومة الانتقالية في الصومال، عبد القاسم حسن صلد.
    An administrative circular issued by the Ministry of Education had prohibited discrimination against pregnant students but it had not been implemented in most schools because it was not a law. UN وقالت إن هناك منشورا إداريا صادرا عن وزارة للتعليم نص على حظر التمييز ضد الطالبات الحوامل، إلا أنه لم ينفذ في معظم المدارس، ﻷنه ليس قانونا.
    I have the honour to forward to you herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Nagorno Karabagh on 15 June 1999 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية ناغورنو كاراباخ في ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea on 10 June 1998 in response to Ethiopia's unfounded allegation that Eritrea has expelled Ethiopian nationals from the country. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، للرد على ادعاء إثيوبيا الذي لا أساس له بأن إريتريا قامت بطرد الرعايا اﻹثيوبيين من البلد.
    I have the honour to forward to you herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine on 24 March 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    I have the honour to forward to you herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Nagorno Karabagh (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية ناغورنو - كاراباخ (انظر المرفق).
    Arms presented for shipment at customs offices qualified for that purpose require a licence or authorization issued by the Ministry of Trade. Once they have been verified in the presence of the Civil Guard, they are placed at the disposal of the Arms Control Department for purposes of custody and transfer in accordance with the arms shipment handbook. UN وتستلزم الأسلحة التي تعرض على الجمارك المختصة لإخراجها إذنا أو ترخيصا صادرا عن وزارة التجارة، وبمجرد إخراجها في وجود الحرس الوطني، توضع تحت تصرف هيئة رقابة الأسلحة للتحفظ عليها والعمل على تداولها وفقا لدليل التداول.
    In this regard, I have the honour to enclose herewith the communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs (see annex). UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أدرج طيه بلاغا صادرا عن وزارة الخارجية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea on 26 April 1999 as a result of Ambassador Mohamed Sahnoun's visit to Asmara (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية إريتريا في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في أعقاب زيارة السيد محمد سحنون إلى أسمرة )انظر المرفق(.
    Letter dated 23 November (S/1999/1196) from the representative of the Russian Federation addressed to the President of the Security Council, transmitting a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation. UN رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1196) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الاتحاد الروسي يحيل بها بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    In reference to my letter ROY/407/12.95/A dated today, concerning the Eritrean military operation against the Yemeni island of Hanish AlKubra, I enclose herewith an official communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen, and request that this be circulated as a document of the Security Council. UN بالاشارة إلى رسالتي ROY/407/12.95/A بتاريخ اليوم، فيما يتعلق بالعملية العسكرية اﻹريترية ضد جزيرة حنيش الكبرى اليمنية، أرفق طيه بيانا رسميا صادرا عن وزارة خارجية الجمهورية اليمنية، راجيا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    - CD/1342, dated 24 August 1995, entitled'Note verbale dated 22 August 1995 from the Permanent Mission of Chile addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting an official communique issued by the Ministry of Foreign Affairs of Chile on 19 August 1995 condemning the nuclear explosion conducted recently by China'. UN - الوثيقة CD/1342 المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٢٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل بها بيانا رسميا صادرا عن وزارة خارجية شيلي يوم ٩١ آب/أغسطس ٥٩٩١ تدين فيه التفجير النووي الذي أجرته الصين مؤخراً`.
    Letter dated 28 January (S/1999/85) from the representative of Belarus addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Belarus. UN رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير (S/1999/85) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بيلاروس يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية بيلاروس.
    Letter dated 3 March 1999 (S/1999/229) from the representative of the Democratic Republic of the Congo addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo. UN رسالة مؤرخة ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ )S/1999/229( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It had been presented by Mohamed Ali Ahmed, a person who carried a diplomatic passport issued by the Ministry of Foreign Affairs of Yemen and had a letter giving him power of attorney to deal on behalf of the Military Cabinet of the Djibouti Presidency for transaction No. 61/CM of 5 April 2002. UN وكانت مقدّمة من محمد علي أحمد، وهو يحمل جواز سفر دبلوماسيا صادرا عن وزارة خارجية اليمن وكان معه خطاب يعطيه توكيلا رسميا للتعامل نيابة عن وزارة الحربية في جمهورية جيبوتي في الصفقة رقم No. 61/CM التي أبرمت في 5 نيسان/أبريل 2002.
    Letter dated 27 November (S/2000/1126) from the representative of Ethiopia addressed to the President of the Security Council, transmitting a communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of Ethiopia following the visit to Ethiopia of the President of Somalia. UN رسالة مؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2000/1126) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إثيوبيا تحيل بيانا صادرا عن وزارة خارجية إثيوبيا في أعقاب زيارة رئيس الصومال إلى إثيوبيا.
    Letter dated 7 December (S/2000/1163) from the representative of Georgia addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia. UN رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1163) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جورجيا يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on 31 July 2003 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا في 31 تموز/يوليه 2003 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you a press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea on 5 February 1999 regarding Ethiopia's fabrication of an air attack (see annex I). I also transmit the text of an article posted from the Nairobi bureau of Reuters (see annex II). UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية إريتريا في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، فيما يتعلق بهجوم جوي اختلقته إثيوبيا )انظر المرفق اﻷول(. وأحيل أيضا إلى سعادتكم نص مقالة نشرها مكتب رويتر في نيروبي )انظر المرفق الثاني(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus