"صالحة للزراعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arable
        
    • suitable for agriculture
        
    • is cultivable
        
    • suitable for cultivation
        
    • conducive to agriculture
        
    • cultivable land
        
    There are 600 million hectares of uncultivated arable land in Africa. UN وهناك 600 مليون هكتار من الأراضي غير المزروعة في أفريقيا وإنما هي صالحة للزراعة.
    Thousands of hectares of land are now arable through technical irrigation systems. UN وقد أصبحت آلاف الهكتارات من اﻷراضي اﻵن صالحة للزراعة من خلال شبكات الري.
    Sri Lanka's policy is that no arable land should be diverted or directed to the production of biofuels, however profitable that may be in the short term. UN وسياسة سري لانكا تقوم على أساس أنه ينبغي عدم تحويل أو تخصيص أية أراض صالحة للزراعة لإنتاج الوقود الأحيائي، مهما كانت ربحية ذلك في الأجل القصير.
    During the early 1980s, Belize had approximately 5.6 million acres (2.24 million hectares), of which more than 40 per cent was suitable for agriculture. UN وفي أوائل الثمانينات، كان لبليز زهاء ٥,٦ ملايين أكر )٢,٢٤ مليون هكتار(، أكثر من ٤٠ في المائة منها أراض صالحة للزراعة.
    The programmes allowed farmers access to arable land and provided free education and free primary health care. UN وقد سمحت تلك البرامج للفلاحين بالحصول على أراض صالحة للزراعة ووفرت لهم التعليم والعناية الصحية الأولية مجانا.
    Israeli scientists had been at the forefront of global research on water resource management and the efficient exploitation of limited arable soil. UN وكان العلماء الإسرائيليون في طليعة المشتغلين في الأبحاث العالمية عن إدارة موارد المياه، والاستغلال الفعال لتربة مساحتها محدودة صالحة للزراعة.
    The total land area is 2,820 square kilometres with 43 percent arable land. UN وتبلغ المساحة الإجمالية لأراضي ساموا 2820 كيلومتراً مربعاً، 43 في المائة منها صالحة للزراعة.
    In Tajikistan there is only 0.11 ha of land per capita, of which 0.08 ha is arable land. UN ولا تزيد حصة الفرد من الأراضي في طاجيكستان على 0.11 هكتار، منها 0.08 هكتار أراضٍ صالحة للزراعة.
    In Angola, both government and rebel troops have deliberately starved displaced persons and planted mines in otherwise arable land. UN فقد عمدت قوات الحكومة والمتمردين في أنغولا إلى تجويع المشردين وزرعت اﻷلغام في أراض صالحة للزراعة.
    What's more valuable, arable land or forest? Open Subtitles ماهو الشيء الأكثر ثمنناً ؟ أراضي صالحة للزراعة أم غابات ؟
    Israel turned the desert into arable land. Open Subtitles الإحتلال الإسرائيلي حول الصحراء الى أرض صالحة للزراعة
    There is no arable land that size outside the reserve... and if there were, we'd not put natives on it. Open Subtitles ليس هناك أرض صالحة للزراعة بهذا الحجم ضمن الإحتياطي وإن كان هناك، نحن لا نمنحها للمحليين
    6. Only 14.5 per cent of the total area of the Arab region is arable due to water scarcity, desertification and land degradation; UN 6- 14.5 في المائة فقط من إجمالي مساحة المنطقة العربية صالحة للزراعة بسبب ندرة المياه والتصحر وتدهور الأراضي.
    Importantly, Nauru's own land resources have been significantly depleted due to overharvesting of its phosphate deposit by other countries and there is little arable land remaining. UN والأهم من ذلك، أن موارد جمهورية ناورو من الأراضي نضبت بشكل ملحوظ بسبب الإفراط في استغلال احتياطياتها من رواسب الفوسفات من قبل بلدان أخرى، وقلة ما تبقى من أراضٍ صالحة للزراعة.
    13. Rural livelihoods were adversely affected by the poor management of the cashew season and loss of arable land owing to flooding. UN 13 - وتضررت سبل كسب العيش في الأرياف من الإدارة السيئة لموسم الكاجو وضياع أراض صالحة للزراعة بسبب الفيضانات.
    Likewise, UNHCR will seek to negotiate with the government to permit those refugees with a rural background to have access to arable land enabling them to achieve self-sufficiency through farming. UN وبالمثل ستحاول المفوضية أن تتفاوض مع الحكومة للسماح للاجئين من المناطق الحضرية بالحصول على أرض صالحة للزراعة تمكنهم من تحقيق الاكتفاء الذاتي عن طريق الفلاحة.
    21. In order to address that problem, in 1996, a national unexploded ordnance programme had been established with a view to reducing the number of civilian casualties and clearing areas of mines so that they were again suitable for agriculture and development activities. UN 21 - ومن أجل معالجة هذه المشكلة، أنشئ في عام 1996 برنامج وطني بشأن الذخائر التي لم تنفجر يستهدف الحد من عدد الضحايا المدنيين وتطهير المناطق من الألغام بحيث تصبح مرة أخرى صالحة للزراعة والأنشطة الإنمائية.
    It also urges the State party to ensure that surplus land given to displaced rural and tribal women is cultivable. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على ضمان أن تكون الأراضي الفائضة الممنوحة للنساء المشردات، الريفيات والقبليات، صالحة للزراعة.
    Only a small percentage of Norway's land area is suitable for cultivation. UN 6- لا توجد سوى نسبة ضئيلة صالحة للزراعة من مساحة أراضي النرويج.
    In part, the dryness of Africa continued to help pastoralists sustain control over vast territories that were not conducive to agriculture. UN واستمر جفاف القارة الأفريقية جزئيا في مساعدة الرعاة على إدامة سيطرتهم على أراض شاسعة غير صالحة للزراعة.
    Much of the spread of the agricultural revolution depended on the conversion of forests into cultivable land. UN وقد اعتمدت الثورة الزراعية في انتشارها بقدر كبير على تحويل الغابات إلى أراض صالحة للزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus