"صالحة للشرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • potable
        
    • drinking
        
    • drinkable
        
    • drink
        
    In those places where there is still enough water, it takes millions of dollars to treat it to make it potable. UN وفي الأماكن التي ما زالت توجد فيها مياه كافية، تحتاج معالجة تلك المياه لتكون صالحة للشرب إلى الملايين من الدولارات.
    Artificial groundwater recharge can be used to naturally purify wastewater and turn into potable groundwater. UN ويمكن استخدام إعادة التغذية الصناعية للمياه الجوفية لتنقية مياه الفضلات طبيعيا وتحويلها إلى مياه جوفية صالحة للشرب.
    She drew attention to the fact that more than one out of every seven people on earth did not have access to potable water. UN ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب.
    For the country as a whole, more than eight households out of ten can obtain drinking water from a source located within a radius of one kilometre. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن لثماني أسر معيشية من عشر أسر أن تصل إلى مصدر مياه صالحة للشرب على بعد كيلو متر واحد من مسكنها.
    States must ensure access to adequate health-care services and address other underlying determinants of health, such as access to safe drinking water and food. UN وعليها أن تضمن تيسر الحصول على خدمات ملائمة للرعاية الصحية وتواجه سائر محددات الصحة الكامنة مثل توفير مياه صالحة للشرب وأغذية مأمونة.
    Grail members are seeking ways to provide drinkable water for all without having to walk miles to procure it. UN ويلتمس أعضاء هذه المنظمة السبل لتوفير مياه صالحة للشرب للجميع دون أن يتطلب جلبها عناء السير لأميال.
    72. Provision is made for the purchase of water purification equipment since no water is potable without filtering or boiling in the Mission area. UN ٧٢ - رصد اعتماد لشراء معدات لتنقية المياه بالنظر الى أن المياه في مكان البعثة غير صالحة للشرب بدون ترشيح أو غلي.
    A desalination technique that can yield potable water within seconds. Open Subtitles أسلوب تحلية قادر على إنتاج مياه صالحة للشرب خلال ثوانٍ
    AFHR recommended to improve prison administration in order to ensure that it meets basic international standards, including by ensuring access to adequate medical care; access to adequate food, potable water and sanitary conditions for all the prisoners. UN وأوصت منظمة مناصرو حقوق الإنسان بتحسين إدارة السجون من أجل ضمان التزامها بالمعايير الدولية الأساسية، بما في ذلك إتاحة رعاية طبية كافية، وغذاء مناسب، ومياه صالحة للشرب وظروف صحية لجميع السجناء.
    Goal 4: many Rotary projects helped to reduce child mortality by providing potable water, nutritional supplements and medical care. UN الهدف 4: ساعدت كثير من مشاريع الروتاري في تقليل وفيات الأطفال من خلال تقديم مياه صالحة للشرب ومكملات التغذية والرعاية الصحية.
    Reprocessed water has been used mainly for boilers, processing of raw materials and products, cleaning, cooling and adjusting the temperature, but much more complicated processes are required to make water potable. UN وتُستخدم المياه التي تُعاد معالجتها بالدرجة الأولى في المراجل ومعالجة المواد والمنتجات الخام والتنظيف والتبريد وتكييف درجة الحرارة، ولكن جعل المياه صالحة للشرب يتطلب عمليات أعقد بكثير.
    A lack of potable water and sanitation services has been reported, as have poor shelters ill-prepared for rain. UN وأفادت التقارير بعدم وجود مياه صالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي، وكذلك أماكن الإيواء الرديئة غير المهيأة لتحمل هطول الأمطار.
    Kuwait states that water from the freshwater lenses of the two aquifers was potable prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but some of it is no longer suitable for drinking due to contamination. UN وتقول الكويت إن المياه من بؤر المياه العذبة في المستودعين كانت صالحة للشرب قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، لكن بعضها لم يعد صالحاً للشرب بسبب التلوث.
    The Panel considers that extraction of contaminated groundwater and its replacement with injected potable water is a reasonable remediation measure. UN ويرى الفريق أن استخراج المياه الجوفية الملوثة واستبدالها بمياه صالحة للشرب تحقن في هذه المواقع يعتبر تدبيراً إصلاحيا معقولاً.
    Safe drinking water: past performance and future targets UN الأهداف المتعلقة بتأمين مياه صالحة للشرب: الإنجازات الماضية والأهداف المستقبلية
    Since water in the IDP camps is unsafe for drinking and bathing, many families must purchase cooking and drinking water. UN وحيث أن المياه في مخيمات المشردين داخليا غير صالحة للشرب والاستحمام، يتوجب على الكثير من الأسر شراء مياه للطهي والشرب.
    Children are shown how poor hygiene can cause bacterial disease and how to obtain drinking water that is safe from the moment of collection to consumption. UN وتقدم للطفل معلومات كافية بشأن عواقب انعدام النظافة مصدر الأمراض الجرثومية، وبشأن وسائل الحصول على مياه صالحة للشرب من المنبع إلى مرحلة الاستهلاك.
    In addition, the requirements for daily rations do not include provision for bottled water, since water-purification systems have been installed to supply the Mission with clean drinking water. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الاحتياجات من حصص الإعاشة اليومية تشمل اعتمادات للمياه المعبأة حيـــث تـــم تركيـــب نظم لتنقية الميــــاه لتزويد البعثة بمياه صالحة للشرب.
    Almost one fourth of the population still does not have access to safe drinking water. UN ولا يزال ربع السكان تقريبا لا يحصلون على مياه صالحة للشرب.
    – Safe drinking water for all rural households in communities and progress towards the solution of this problem in scattered localities; UN - مياه صالحة للشرب لجميع اﻷسر المعيشية الريفية في المجتمعات المحلية، والتقدم صوب حل هذه المشكلة في نواح متفرقة؛
    These consequences result from the fact that only a limited number of people, particularly in developing countries, have access to water of drinkable quality and adequate sanitation facilities. UN وهذه العواقب ناجمة عن أن عدداً محدوداً فقط من الناس، لا سيما في البلدان النامية، لديه إمكانية الحصول على مياه صالحة للشرب وخدمات إصحاح كافية.
    Concern was expressed that the filters are not fully effective in making the water safe to drink. UN وأعرب الأهالي عن القلق لأن المرشحات ليست فعالة تماماً في جعل المياه صالحة للشرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus