"صانعي السياسة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy makers in
        
    • policy makers of
        
    It is important to develop rigorous analytical concepts to assist policy makers in dealing effectively with this issue. UN ومن اﻷهمية وضع مفاهيم تحليلية بالغة الدقة لمساعدة صانعي السياسة في معالجة هذه المسألة بفعالية.
    Certainly, the key issues of trade policy and optimal trade regimes between the parties will continue to receive the attention of policy makers in the coming period. UN وليس من شك في أن القضايا الرئيسية في السياسة التجارية والنظم التجارية المثلى بين الأطراف ستظل تستحوذ على اهتمام صانعي السياسة في الفترة المقبلة.
    Integrated approaches to HRD are gaining support among the policy makers in many developing countries. UN ٣١ - تقابل النهج المتكاملة نحو تنمية الموارد البشرية حاليا بالدعم من قبل صانعي السياسة في كثير من البلدان النامية.
    A manual was prepared in 1993 to assist policy makers in formulating appropriate environmental regimes for mining. 3/ UN وقد تم في عام ١٩٩٣ إعداد كتيب لمساعدة صانعي السياسة في صياغة النظم البيئية المناسبة للتعدين)٣(.
    The TDR 2002 raised awareness among developing country policy makers of the need for measures to ensure that increasing trade with manufactures was translated into domestic income growth and poverty reduction. UN وأدى تقرير التجارة والتنمية لعام 2002 إلى زيادة وعي صانعي السياسة في البلدان النامية بالحاجة إلى اتخاذ تدابير تضمن تحويل تزايد تجارة المصنوعات إلى نمو في الدخل المحلي وتقلص في حدة الفقر.
    16A.56 The activities will aim at enhancing locally based analytical capabilities for national policy makers in the inter-linked areas of agriculture, population and the environment towards attaining food security and sustainable development. UN ٦١ ألف - ٦٥ وستهدف اﻷنشطة الى تعزيز قدرات التحليل ذات اﻷساس المحلي لدى صانعي السياسة في المجالات المتداخلة المتعلقة بالزراعة والسكان والبيئة بغية تحقيق اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    16A.56 The activities will aim at enhancing locally based analytical capabilities for national policy makers in the inter-linked areas of agriculture, population and the environment towards attaining food security and sustainable development. UN ١٦ ألف - ٥٦ وستهدف اﻷنشطة الى تعزيز قدرات التحليل ذات اﻷساس المحلي لدى صانعي السياسة في المجالات المتداخلة المتعلقة بالزراعة والسكان والبيئة بغية تحقيق اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    policy makers in the developed world, donor countries and multilateral donor agencies should not take our natural and physical attributes as barometers of our economic and social development. UN إن صانعي السياسة في العالم المتقدم النمو، والبلدان المانحة والوكالات المانحة المتعددة الأطراف ينبغي ألا يعتبرون مقوماتنا الطبيعية والمادية مقياسا لتنميتنا الاقتصادية والاجتماعية.
    Those policy makers who engaged in international trade and investment negotiations were different from the policy makers in the capital who were concerned with building a competitive local enterprise base. UN فصانعو السياسة الذين شاركوا في مفاوضات التجارة والاستثمار الدوليين هم غير صانعي السياسة في العواصم الذين يعنون ببناء قاعدة من المشاريع المحلية القادرة على المنافسة.
    The aim has been two—pronged - to assist policy makers in the choice of policy measures required to deal with pressing issues and, to provide the necessary substantive basis for the orientation, development and implementation of the secretariat's operational activities. UN والهدف من ذلك ذو شقين هما: مساعدة صانعي السياسة في اختيار التدابير المتعلقة بالسياسة والمطلوبة لمعالجة مسائل ملحة، وتوفير اﻷساس الفني اللازم لوجهة اﻷنشطة التنفيذية لﻷمانة وتطويرها وتنفيذها.
    As a result, reconstruction, development, economic reform and regional cooperation are gaining in prominence in the agenda of policy makers in this area. UN ونتيجة لذلك، أخذ اﻹعمار والتنمية واﻹصلاح الاقتصادي والتعاون اﻹقليمي تحتل مكانا أبرز في جدول أعمال صانعي السياسة في هذه المنطقة.
    (b) Identifying ways in which these abuses can be brought to an end, and influencing policy makers in Governments or other institutions at national and international levels to take action accordingly; UN )ب( تحديد الطرق التي يمكن من خلالها وضع نهاية لهذه اﻹساءات، والتأثير على صانعي السياسة في الحكومات أو في مؤسسات أخرى، على الصعيدين الوطني والدولي، لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة؛
    13. Information technology sets the stage for increasingly indispensable networking, not only among policy makers in developing countries but also among research institutions in these countries. UN ٣١ - وتكنولوجيا المعلومات تهيئ المسرح للتواصل الشبكي الذي أصبحت الحاجة إليه تتزايد باستمرار، لا بين صفوف صانعي السياسة في البلدان النامية فحسب، وإنما أيضا لدى مؤسسات البحوث في تلك البلدان.
    12. Information technology sets the stage for increasingly indispensable networking, not only among policy makers in developing countries but also among research institutions in these countries. UN ٢١ - وتكنولوجيا المعلومات تهيئ المسرح ﻹقامة الشبكات التي أصبحت الحاجة إليها تتزايد باستمرار، لا بين صفوف صانعي السياسة في البلدان النامية فحسب، وإنما أيضا لدى معاهد البحوث في تلك البلدان.
    The point is to draw more attention to the existence of the additional risks and problems that are associated with this process in a “global” economy and which policy makers in the transition countries will need to take into account in order to be able to set both feasible and sustainable growth targets. UN والمهم هو توجيه مزيد من الاهتمام إلى وجود مخاطر ومشاكل إضافية مرتبطة بهذه العملية في اقتصاد " عالمي " يتعين على صانعي السياسة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أن يراعوها كيما يتمكنوا من تحديد أهداف ممكنة التحقيق ومستدامة على السواء.
    51. UNU is making particular efforts to bring the findings of UNU work directly to policy makers in the system by holding a number of policy panels in New York, Geneva, Paris and other United Nations locations. UN 52 - وتبذل جامعة الأمم المتحدة جهوداً خاصة في تقديم النتائج التي تسفر عنها أعمال الجامعة إلى صانعي السياسة في منظومة الأمم المتحدة من خلال عقد عدد من أفرقة السياسة في نيويورك وجنيف وباريس ومقرات الأمم المتحدة الأخرى.
    (d) Ten missions to be undertaken by the Under-Secretary-General or his representative to conduct negotiations and consultations with Governments of affected countries and to meet with donor Governments and major policy makers in the international community for the mobilization of support; UN )د( عشر بعثات من المقرر أن يضطلع بها وكيل اﻷمين العام أو ممثله لاجراء مفاوضات ومشاورات مع حكومات البلدان المتضررة والالتقاء مع الحكومات المانحة، فضلا عن كبار صانعي السياسة في المجتمع الدولي لتعبئة الدعم.
    UNCTAD and the CSTD also developed an ICT Benchmarking Tool, a flexible web-based tool designed to provide policy makers in developing countries with the means to assess their ICT capabilities in terms of connectivity and to compare them against those of other countries. UN واستحدث الأونكتاد ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أداة مرجعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي أداة مرنة أنشئت على شبكة الويب بهدف تزويد صانعي السياسة في البلدان النامية بوسيلة لتقييم قدراتهم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من حيث الارتباط الشبكي ومقارنتها بقدرات البلدان الأخرى.
    In 2002, the Committee held its ninth Conference on Urban and Regional Research on Sustainable and Liveable Cities in Leeds, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, with the aim of assisting policy makers in decision-making and of contributing to a better understanding of future requirements in this area. UN وفي عام 2002، عقدت اللجنة " مؤتمرها التاسع المعني بالبحوث الحضرية والإقليمية المتعلقة بالمدن المستدامة والتي يمكن العيش فيها " المنعقد في ليدز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بهدف مساعدة صانعي السياسة في اتخاذ القرار والإسهام في فهم المتطلبات المستقبلية في هذا المجال على نحو أفضل.
    3. Integrated policy assessment, cost-benefit analyses and case studies on the economic, environmental and social gains from applying policies for resource efficiency and sustainable consumption and production are developed and disseminated to global and regional economic and trade forums and national policy makers in rapidly industrializing, emerging economies and natural-resource-dependent countries [four forums, six countries]. UN 3- إجراء تقييم متكامل للسياسة وتحليل التكاليف والمنافع وإجراء دراسات حالة بشأن الاقتصاد والمكاسب البيئية والاجتماعية من تطبيق سياسات لكفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين وتوزيع النتائج على منتديات الاقتصاد والتجارة العالمية والإقليمية، وعلى صانعي السياسة في الاقتصادات الناشئة التي تتحول إلى التصنيع بسرعة والبلدان التي تعتمد على الموارد الطبيعية [أربعة منتديات وستة بلدان].
    Moreover, policy makers of host countries can design and implement policy tools to ensure that FDI not only advances developmental goals, but also reflects the importance of both sexes in terms of their contribution to economic activities. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بإمكان صانعي السياسة في البلدان المضيفة أن يصمموا ويطبقوا أدوات للسياسة العامة بهدف ضمان ألا يسير الاستثمار الأجنبي المباشر قدماً بالأهداف الإنمائية فحسب بل أن يعكس أيضاً أهمية الجنسين من حيث مساهماتهما في الأنشطة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus