"صحة الأمهات والأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal and child health
        
    • health of mothers and children
        
    • child and maternal health
        
    • maternal and children's health
        
    • mother and child health
        
    • the health of mothers and infants
        
    maternal and child health was promoted with the private sector's substantial involvement in sustainable countrywide measures. UN ويجري تعزيز صحة الأمهات والأطفال عن طريق المشاركة الكبيرة للقطاع الخاص في التدابير المستدامة في جميع أنحاء البلد.
    In addition, the community health initiative aimed to address interrelated problems affecting maternal and child health. UN وأضافت أن المبادرة الصحية المحلية تستهدف التصدي للمشاكل المترابطة التي تؤثر على صحة الأمهات والأطفال.
    During the operation Cast Lead, maternal and child health services at primary health-care centres were disrupted. UN وأثناء عملية الرصاص المسكوب، تعطلت خدمات صحة الأمهات والأطفال في مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    An educational programme has been in place since 2002 for specialists whose field is the protection of the health of mothers and children. UN وُضع برنامج تعليمي منذ 2002 للأخصائيين الذين ميدانهم هو حماية صحة الأمهات والأطفال.
    Improving the health of mothers and children is a priority in all strategic papers of the Government of Montenegro. UN ويشكل تحسين صحة الأمهات والأطفال إحدى الأولويات في جميع الورقات الاستراتيجية لحكومة الجبل الأسود.
    maternal and child health is a very crucial component of our national health policy and the Millennium Development Goals. UN وتمثل صحة الأمهات والأطفال عنصرا حاسما للغاية في سياستنا الوطنية المعنية بالصحة والأهداف الإنمائية للألفية.
    In that context, the Ministry of Health has planned a major maternal and child health programme. UN وفي ذلك السياق، خططت وزارة الصحة لبرنامج أساسي في مجال صحة الأمهات والأطفال.
    Comprehensive antenatal services are provided routinely and free of charge at public maternal and child health clinics throughout the country. UN ويتم تقديم خدمات شاملة مجانية في مرحلة ما قبل الولادة بصورة روتينية في مراكز صحة الأمهات والأطفال في جميع أنحاء البلد.
    Data on maternal and child health was provided by the Pan Arab Project for Family Health. UN وقدمت بيانات عن صحة الأمهات والأطفال إلى الاستبيان الخاص بالمشروع العربي لصحة الأسرة.
    Despite these successes, we still face many challenges in the area of maternal and child health. UN وبالرغم من هذه النجاحات ما زلنا نواجه العديد من التحديات في مجال صحة الأمهات والأطفال.
    maternal and child health remained a priority and significant progress had been made in reducing child mortality through a broad child health policy expanding immunization services in line with the Millennium Development Goals (MDGs). UN وما برحت صحة الأمهات والأطفال تحظى بالأولوية وأحرز تقدم كبير في خفض وفيات الأطفال عن طريق سياسة عريضة متعلقة بصحة الطفل توسع نطاق خدمات التحصين تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The organization, with support from the David and Lucile Packard Foundation, also sought to improve maternal and child health by strengthening the capacities of health-care facilities for quality reproductive health service provision. UN كما تسعى المنظمة، بدعم من مؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، إلى تحسين صحة الأمهات والأطفال عن طريق تعزيز قدرات مرافق الرعاية الصحية من أجل تقديم خدمات للصحة الإنجابية تتسم بالجودة.
    The Government places maternal and child health at the centre of sustainable development of the nation. UN وتضع الحكومة صحة الأمهات والأطفال في بؤرة اهتمام التنمية المستدامة للدولة.
    It recommended the adoption of a responsive and strengthened health-care system, especially for maternal and child health and nutrition, inclusive of poor families and their children. UN وأوصى أيضاً بالأخذ بنظام متين للرعاية الصحية قادر على تلبية الاحتياجات، لا سيما صحة الأمهات والأطفال وتغذيتهم، بمن فيهم الأسر الفقيرة وأطفالها.
    Through the encouragement of free prenatal health check-ups and compulsory vaccinations, we have achieved significant progress in maternal and child health. UN ومن خلال التشجيع على إجراء الفحوصات الصحية المجانية واللقاحات الإلزامية قبل الولادة، أحرزنا تقدما بارزا في مجال صحة الأمهات والأطفال.
    35. Mr. Gómez (Guatemala) said that poverty, abortion and maternal mortality would be the subject of a national survey on maternal and child health in 2007. UN 35 - السيد غوميز (غواتيمالا): على أن مسائل الفقر والإجهاض والوفيات النفاسية تشكِّل موضوع دراسة استقصائية بشأن صحة الأمهات والأطفال في عام 2007.
    The National Health Policies define explicitly defines the improvement of health of mothers and children as a key priority. UN تنص السياسات الصحية الوطنية صراحة على أن تحسين صحة الأمهات والأطفال هو أولوية رئيسية.
    The protection of the health of mothers and children is a very important indicator of a country's level of social and economic well-being. UN وتمثل حماية صحة الأمهات والأطفال مؤشرا هاما جدا لمستوى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبلد.
    The delegation urged UNFPA to convey simple and clear messages that underscored its valuable work in saving lives and improving the health of mothers and children. UN وحث الوفد الصندوق على أن يبث دعاية بسيطة وواضحة تبرز ما يقوم به من أعمال قيمة في إنقاذ الأرواح وتحسين صحة الأمهات والأطفال.
    The Programme of Action of the International Conference on Population and Development states that Governments should act to improve the health of mothers and children. UN ورد في برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أنه يتعين على الحكومات العمل على تحسين صحة الأمهات والأطفال.
    Benchmarks should be set and monitored regularly so that country programmes could be adjusted in order to achieve agreed goals in child and maternal health and well-being. UN وأعربت عن ضرورة تحديد النقاط المرجعية ورصدها بانتظام كي يتسنى تعديل البرامج القطرية من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها في مجال صحة الأمهات والأطفال والرفاههم.
    61. A number of education and health initiatives had been carried out to improve women's access in both areas: the literacy rate among women had been increased, free education was provided for girls from 6 to 14 years of age, and health-care support was being provided to all villages, focusing on maternal and children's health in particular. UN 61 - ونفذ عدد من المبادرات التعليمية والصحية من أجل تعزيز حصول المرأة على الخدمات في المجالين، حيث ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة وسط النساء، وتم توفير التعليم المجاني للبنات بين سن 6 سنوات و 14 سنة، وتوفير خدمات الرعاية الصحية في جميع القرى، مع التركيز على صحة الأمهات والأطفال بصفة خاصة.
    This means that almost half of the volunteers already have teaching materials for the promotion of health and provision of advice on mother and child health, nutrition, and environmental health, with a view to securing informed and participatory cooperation between the health services and the community. UN ومفاد ذلك أن نصف المتطوعين تقريباً يعتمدون على مواد تربية للقيام بأنشطة النهوض بالصحة وتقديم المشورة في مجال صحة اﻷمهات واﻷطفال والتغذية والصحة البيئية، تحقيقاً للتوافق والمشاركة بين الخدمات الصحية والمجموعة.
    247. The object of this programme is to improve the health of mothers and infants by offering support and encouragement for optimal infant feeding practices. UN 247- يهدف هذا البرنامج إلى تحسين صحة الأمهات والأطفال عن طريق تيسير دعم وتشجيع الممارسات المثلى لتغذية الرضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus