"صحة الإنسان وعلى البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • human health and the environment
        
    • human health and environmental
        
    Evaluation of risks to human health and the environment posed by chemicals. UN تقيم المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Indicators for demonstrating reductions of the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Indicators for demonstrating reductions in the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Develop international and national legal instruments for the victims of pollution and damage to human health and the environment. UN وضع صكوك قانونية دولية ووطنية لضحايا التلوث والضرر الواقع على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Indicators for demonstrating reductions in the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN أن يتم وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Indicators for demonstrating reductions in the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Indicators for demonstrating reductions of the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Indicators for demonstrating reductions of the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Make the gathering of data on effects on human health and the environment a precondition for a chemical being produced and used. UN جعل جمع البيانات حول الآثار على صحة الإنسان وعلى البيئة شرطاً سابقاً لإنتاج واستخدام المادة الكيميائية.
    It was concluded that continued use of parathion would pose an unacceptably high risk to human health and the environment. UN خلص إلى أن استمرار استخدام الباراثيون يشكل خطراً عالياً غير مقبول على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    They should also strive to use substances that reduce risks to human health and the environment throughout the product life cycle. UN وينبغي أن يسعوا أيضاً إلى استخدام المواد التي تقلل من المخاطر على صحة الإنسان وعلى البيئة طوال دورة حياة المنتَج.
    They should also strive to use substances that reduce risks to human health and the environment throughout the product life cycle. UN وينبغي أن يسعوا يسعى الصانعون أيضاً إلى استخدام المواد التي تقلل من المخاطر على صحة الإنسان وعلى البيئة طوال دورة حياة المنتَج.
    Manufacturers should also strive to use substances that reduce risks to human health and the environment throughout the product life cycle. UN وينبغي أن يسعى الصانعون أيضاً إلى استخدام المواد التي تقلل من المخاطر على صحة الإنسان وعلى البيئة طوال دورة حياة المنتَج.
    Refurbishing and repairing used computing equipment using environmentally sound management requires a broad set of skills and operational controls to make the process efficient and to minimize impacts on human health and the environment. UN ويتطلب تجديد المعدات الحاسوبية المستعملة وإصلاحها باستخدام الإدارة السليمة بيئياً مجموعة واسعة من المهارات ومن الضوابط التنفيذية لجعل العملية فعالة وتقليل الآثار الضارة على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    259. Develop national and local capacities to monitor, assess and mitigate chemical impacts of dumps, landfills and other waste facilities on human health and the environment. UN 259- إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    259. Develop national and local capacities to monitor, assess and mitigate chemical impacts of dumps, landfills and other waste facilities on human health and the environment. UN 259- إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Due to the combination of known toxic effects and widespread exposure, it poses significant risks to human health and the environment, and thus also meets the criteria for Annex E. UN ونظراً للتاثيرات السمية المعروفة إضافة إلى التعرض الواسع المدى للمادة، فإنها تشكل مخاطر كبيرة على صحة الإنسان وعلى البيئة وهو ما بقي بالتالي بمعايير المرفق هاء.
    In practice, however, much of the global movement of chemicals is effected through trade and through their inclusion and incorporation into products. These may also constitute a risk to human health and the environment. UN بيد أن معظم حركة المواد الكيميائية تتم، من الناحية العملية، عبر التجارة ومن خلال تضمينها في منتجات قد تشكل خطراً على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Due to its adverse effects on human health and the environment, many industrial and commercial uses of mercury are now banned, or severely restricted, in many developed countries. UN وتحظر حالياً في الكثير من البلدان المتقدمة استخدامات صناعية وتجارية عديدة للزئبق أو تقيّد بشدة نظراً لآثارها الضارة على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    80. Develop and establish targeted risk assessment approaches to evaluating exposure and impacts, including socio-economic impacts and chronic and synergistic effects of chemicals on human health and the environment. UN 80 - وضع وإنشاء نهج هادفة لتقييم المخاطر لتقييم التعرض والآثار، بما في ذلك الآثار الاجتماعية-الاقتصادية والآثار المزمنة والمستمرة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    The Netherlands should also continue to provide support to the Government of Côte d'Ivoire to allow the latter to monitor and address effectively the long-term human health and environmental effects of the incident. UN كما ينبغي لهولندا أن تواصل تقديم الدعم لحكومة كوت ديفوار من أجل تمكينها من القيام على نحو فعال برصد ومعالجة ما ترتب على الحادث من آثار طويلة الأجل على صحة الإنسان وعلى البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus