"صحة الطفل والأم" - Traduction Arabe en Anglais

    • child and maternal health
        
    • maternal and child health
        
    One of the tangible achievements of the summit was undoubtedly to raise over $40 billion in resources over the next five years in order to strengthen child and maternal health. UN وممّا لا ريب فيه أنّه جمع ما قيمته 40 بليون دولار من الموارد في السنوات الخمس المقبلة لتعزيز صحة الطفل والأم كان من الإنجازات الملموسة لمؤتمر القمة.
    child and maternal health has a wide programmatic scope; thematic funding enabled UNICEF to respond to a range of interrelated programmatic demands, adapting to local priorities and reducing fragmentation of activities. UN ويتسم برنامج صحة الطفل والأم بسعة نطاقه البرنامجي؛ وقد مكن التمويل المواضيعي اليونيسيف من تلبية مجموعة من المطالب البرنامجية المترابطة، والتكيف مع الأولويات المحلية والحد من تشتت الأنشطة.
    The advancement of women, improving child and maternal health and the alleviation of poverty are among the Principality's priorities on the international sphere. UN إن النهوض بالمرأة وتحسين صحة الطفل والأم وتخفيف وطأة الفقر هي من أولويات الإمارة على الصعيد الدولي.
    Improving child and maternal health was a flagship priority for Canada, as demonstrated by its commitment to child and maternal health at the summit of major industrialized countries held in Canada in 2010. UN ومضت في القول إن كندا تعتبر تحسين صحة الطفل والأم أولوية رئيسية، كما يتضح من التزاماتها تجاه صحة الطفل والأم خلال قمة البلدان الصناعية الكبرى المنعقدة في كندا عام 2010.
    Two factors determine maternal and child health: the area where the women live and their level of education. UN وهناك عاملان يؤثران في صحة الطفل والأم ألا وهما مستوى المعيشة ومستوى تعلم المرأة.
    3. Unprecedented focus was also being placed on child and maternal health and survival. UN 3 - وذكر أنه يجري التركيز بشكل لم يسبق له مثيل على صحة الطفل والأم وبقائهما.
    Through its various funds and instruments of cooperation, the Initiative has financed and supported projects on a number of other issues that are in line with the Millennium Development Goals, such as combating poverty, and improving child and maternal health. UN وقد موّلت المبادرة ودعمت، من خلال صناديقها ووسائلها المختلفة للتعاون، مشاريع تتعلق بعدد من القضايا الأخرى التي تتطابق مع الأهداف الإنمائية للألفية، كمكافحة الفقر وتحسين صحة الطفل والأم.
    Goals 4 and 5. child and maternal health were the main objectives of the training of midwives conducted by the organization. UN الهدفان 4 و 5 - كانت صحة الطفل والأم الهدف الرئيسي لتدريب القابلات الذي اضطلعت به المنظمة.
    The Committee recommends that the State party implement integrated policies and programmes for the management of childhood illnesses and measures to improve child and maternal health. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسات وبرامج متكاملة لمعالجة أمراض الطفولة، واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين صحة الطفل والأم.
    Therefore, we welcome the World Bank's commitment to triple its support to US$ 3.1 billion this year to strengthen health systems and improve child and maternal health. UN لذلك، فإننا نرحّب بالتزام البنك الدولي بزيادة الدعم الذي يقدّمه من أجل تعزيز النظم الصحية وتحسين صحة الطفل والأم ثلاثة أضعاف ليصل هذا العام إلى 3.1 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In particular, we are deeply concerned that maternal health remains one area constrained by some of the largest health inequities in the world and by the slow progress in achieving Millennium Development Goals 4 and 5 on improving child and maternal health. UN وبصفة خاصة، نشعر بالقلق الشديد لأن صحة الأم لا تزال تمثّل أحد أكبر أوجه التفاوت الصحي في العالم، ولبطء التقدم في مجال تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاصين بتحسين صحة الطفل والأم.
    We will do so while focusing increasing attention on strengthening health systems and broaching broader health challenges, including child and maternal health, family planning and neglected tropical diseases. UN وسنقوم بذلك بينما نركز الاهتمام على تعزيز النظم الصحية ومواجهة التحديات الصحية الأوسع، بما فيها صحة الطفل والأم وتنظيم الأسرة وأمراض المناطق المدارية المهملة.
    In particular, we are deeply concerned that maternal health remains one area constrained by some of the largest health inequities in the world and by the slow progress in achieving Millennium Development Goals 4 and 5 on improving child and maternal health. UN وبصفة خاصة، نشعر بالقلق الشديد لأن صحة الأم لا تزال تمثّل أحد أكبر أوجه التفاوت الصحي في العالم، ولبطء التقدم في مجال تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاصين بتحسين صحة الطفل والأم.
    More home deliveries will be assisted by trained community midwives, with close monitoring of child and maternal health during the first month. UN وستقوم قابلات مدربات من المجتمع المحلي بتقديم المساعدة لعدد أكبر من الأمهات اللاتي يلدن في البيت، مع رصد صحة الطفل والأم عن كثب خلال الشهر الأول.
    Since 2002, in cooperation with UNICEF, a programme on basic social services had been implemented in rural areas to promote child and maternal health and nutrition and child development. UN ومنذ عام 2002 نُفِّذَ برنامج بشأن الخدمات الاجتماعية الأساسية في المناطق الريفية، بتعاون من اليونيسيف، لتعزيز صحة الطفل والأم والتغذية ونماء الطفل.
    Once the Optional Protocol enters into force, it will help meet the needs of all persons in ensuring the realization of their economic, social and cultural rights, and may contribute to ending poverty and hunger, improving access to education, combating discrimination of women and improving child and maternal health. UN وبمجرد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ، سيساعد على تلبية احتياجات جميع الأشخاص لكفالة إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقد يسهم في إنهاء الفقر والجوع، وتحسين إمكانية الحصول على التعليم، ومكافحة التمييز ضد المرأة وتحسين صحة الطفل والأم.
    20. Through its various funds and instruments of cooperation, the Initiative has financed and supported projects on a number of other issues that are in line with the Millennium Development Goals, such as combating poverty, and improving child and maternal health. UN 20 - وقد موّلت المبادرة ودعمت، من خلال صناديقها ووسائلها المختلفة للتعاون، مشاريع تتعلق بعدد من القضايا الأخرى التي تتطابق مع الأهداف الإنمائية للألفية، كمكافحة الفقر وتحسين صحة الطفل والأم.
    The communications unit has assisted efforts to support the protection of and respect for women's rights by producing educational materials such as those entitled " Gender and health " , " Violence in the family " and " Families and communities for better child and maternal health " , targeting the population covered by the health-care system. UN ويدعم قطاع الاتصال النشاط المعزز لحماية واحترام حقوق المرأة بإعداد مواد تعليمية في مسائل من قبيل: الجنسانية والصحة، العنف العائلي، تحسين صحة الطفل والأم بالاشتراك مع الأسرة والمجتمع، موجهة إلى السكان المشمولين بالنظام الصحي.
    47. The presenter of the theme " child and maternal health " observed that the present maternal and neonatal death rates in poor countries were prevalent a century ago in Western countries, where they had then been reduced because of determined government policies. UN 47 - ولاحظ مقدم موضوع ' ' صحة الطفل والأم`` أن المعدلات الحالية لوفيات الأمهات والمواليد في البلدان الفقيرة هي نفس المعدلات التي كانت سائدة في البلدان الغربية منذ قرن من الزمن، قبل أن تنخفض بفضل إتباع سياسات حكومية تتسم بالتصميم.
    508. The Committee urges the State party to take all effective measures to combat the high mortality rate of children and mothers and improve child and maternal health, inter alia through measures aimed at introducing sexual and reproductive health-related education and information, including family planning. UN 508- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الفعالة لمكافحة ارتفاع معدل وفيات الأطفال والأمهات وتحسين صحة الطفل والأم بوسائل منها اتخاذ تدابير تهدف إلى إدراج التثقيف الجنسي والمتعلق بالصحة الإنجابية وتوفير ما يلزم من معلومات ذات صلة، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    They welcomed the Fund's work to promote a clear division of labour across the United Nations system to catalyse greater progress on maternal and child health. UN ورحبت بعض الوفود بعمل الصندوق الرامي إلى تعزيز التقسيم الواضح للعمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتحفيز على إحراز تقدم أكبر بشأن صحة الطفل والأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus